No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.
绝能倒退到20世纪的核军备局面。
Sin embargo, hemos iniciado un período especialmente peligroso en el que se plantea la posibilidad de una carrera armamentista en materia de armas de destrucción en masa y de la adquisición de estas armas por actores no estatales.
但是,我们已进入了一个新的和特别危险的时期,这一期间出现了发生大规模毁灭性武器以及非国家行为体获取这种武器的可能性。
Finalmente, quisiera reiterar el alto aprecio de la delegación del Perú por la iniciativa de China y de Rusia, que busca desarrollar aproximaciones que conduzcan a un acuerdo internacional que proteja a la humanidad del extraordinario riesgo que representaría una eventual carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.
最后,主席先生,我想重申秘鲁代表团中国和俄罗斯倡的深切赞赏,该建试图策划导致一项国际协的道路,保护人类免予外层空间军备构成的巨大危险。
Una prohibición de armas en el espacio ha sido desde luego objeto de debate desde hace mucho tiempo en la Conferencia de Desarme, y el Canadá está comprometido a lograr que se restablezca en la Conferencia un comité especial para examinar la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre.
当然,空间武器禁令长期以来一直是裁军谈判会讨论的题,加拿大致力于让裁谈会重新成立一个特设委员会,以审防止外层空间武器的问题。
Habida cuenta de tan amplio despliegue de actividades, se puede llegar a una conclusión segura: liderados por los Estados Unidos, los Estados que poseen armas nucleares están modernizando sus arsenales nucleares, hasta el punto de participar en una nueva carrera armamentista, con el designio de mantener grandes fuerzas nucleares por muchos de los decenios venideros.
鉴于各国开展了各种同的活动,得出以下结论还是可靠的:以美国为首的核武器国家正在其核武库进行现代化且达到了一场军备的程度,计划在今后几十年里保留庞大的核力量。
Reafirmamos el derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado a desarrollar la investigación, la producción y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación, pero también de conformidad con sus obligaciones en materia de no proliferación y de salvaguardias con arreglo al Tratado, y siempre que las actividades nucleares para fines pacíficos no se desvíen hacia fines armamentistas.
我们重申,研究、生产和利用核能作和平用途是《扩散核武器条约》所有缔约国的可剥夺的权利,在这方面应予以差别待遇,但缔约国必须遵守条约规定的扩散义务和保障义务,并得将和平核活动转作武器用途。
Los Estados Unidos se han opuesto durante siete años consecutivos a iniciar negociaciones sobre el desarme nuclear y acerca de la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, impidiendo así el necesario consenso para adoptar en la Conferencia de Desarme un programa de trabajo completo y balanceado que refleje los intereses y prioridades de sus Estados miembros y de la comunidad internacional en su conjunto.
美国连续七年反关于核裁军和防止外层空间的军备的谈判,如此妨碍裁军谈判会为通过反映会员国和整个国际社会的利益和优先事项的全面平衡工作方案所需的一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。