La ecología analiza a influencia del desarrollo industrial en el equilibro de la naturaleza.
生态学分析工业发展对自然衡的影响。
Hay que conseguir una nutrición equilibrada.
要达到营养均衡。
Esa sería la solución más equitativa, justa y equilibrada.
这将是最公、最公正和最均衡的解决办法。
Por ello, es preciso mantener una visión equilibrada sobre los diferentes problemas.
因此,重要的是,对各种问题保持一种衡的看法。
Ello debe garantizar una composición equilibrada y arreglos flexibles para la presentación de informes.
这样做时应该确保成员的衡和灵活的报告安排。
Por lo tanto, es importante equilibrar los factores que entran en juego en cada caso.
因此衡某一案例中发挥作用的各种因素。
A fin de orientar el proceso, debía crearse un comité ejecutivo con una composición regional equilibrada.
要指导这项进程,应设立一个其成成员的地域分配均衡的执行委员会。
Ese objetivo podría lograrse ampliando su Mesa o estableciendo un comité ejecutivo con una composición regionalmente equilibrada.
为达到这一目的,有两个方式:主席团,建立各区域得到均衡代表的执行委员会。
Las remesas a los países en desarrollo se distribuyen de manera más equilibrada que las corrientes de capitales.
与流向发展中国家的资本相比,侨汇的分布更加均匀。
Para lograr su seguridad y sus objetivos de desarrollo, la comunidad internacional debe adoptar una política más equilibrada.
国际社会要想实现其安全和发展目标,采取更为均衡的政策。
El representante de Honduras pidió que se hiciera una distribución equilibrada de recursos de cooperación técnica.
洪都拉斯代表要求更均衡地分配技术合作资源。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要等和公正地重新分配资源。
Da una respuesta a nuestras preocupaciones al proponer un futuro Consejo de Seguridad con una representación regional más equilibrada.
它解除了我们的顾虑,描述了一个具有更衡区域代表性的未来的安全理事会。
Tenemos que garantizar que la asistencia humanitaria se preste de manera no discriminatoria, equilibrada y más proporcional.
我们确保以不歧视、衡和比较成比例的方式提供人道主义援助。
Además, esa rotación periódica podría asegurar una representación equitativa y equilibrada para las cinco subregiones de África.
此外,此类定期轮任可确保非洲的所有五个分区域享有等、衡的代表权。
Estimamos que la ampliación equilibrada del número de miembros aumentaría su credibilidad, su legitimidad y su eficacia.
我们认为,衡地安理会的成员能够提高它的信誉、合法性与效力。
Al respecto, ha de procurarse que las diferentes regiones estén representadas en la Conferencia en forma equilibrada.
就此,应关注会成员中区域代表的衡问题。
De aplicarse correctamente, el Protocolo II Enmendado logrará en gran medida equilibrar las inquietudes humanitarias y las necesidades militares.
经修正后的第二号议定书如果能够得到正确的实施,将在调和人道主义关切与军事需要方面迈出重要的一步。
A nuestro juicio, en el proyecto de resolución se expone de manera equilibrada la situación en el Afganistán.
我们认为,决议草案衡地概述了阿富汗局势。
Al considerar estas cuestiones trabajamos incansablemente, tratando siempre de alcanzar para cada una de ellas una solución equilibrada.
在审议这些问题的过程中,我们作了不懈的努力,不断争取找到处理每个问题的衡解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay un punto óptimo para equilibrarlo todo.
两者间有个绝佳的平衡点。
La balanza de pagos se mantuvo básicamente equilibrada.
国际收支基本平衡。
Por la noche también se equilibra nuestro sistema hormonal.
在夜晚,我们的荷尔蒙系统也能得到平衡。
Las principales hormonas sexuales femeninas que normalmente equilibran la acción de la testosterona y de la DHT.
主要的女性性激素通常会平衡睾酮和DHT的作用。
Los árboles absorben grandes cantidades de CO2, lo que equilibra el ciclo.
树木吸收大量的二氧化碳, 可以平衡循环。
La composición estudiada en las pinturas de Vermeer invoca una armonía equilibrada.
维梅尔画作的构图呈现出种平衡的和谐。
La diversión no es algo que uno tenga en cuenta cuando equilibra el universo.
维护宇宙的平衡并不有趣。
Cuando las levaduras mueren, la fermentación se detiene y el nivel de alcohol se equilibra.
酵母失效后,发酵过程也终止了, 酒便随稳定。
De hecho, hay una nueva idea llamada pesca equilibrada, lista para salvar el día.
其实,有种新理念叫做平衡捕鱼,对于挽救现状来说很有用处。
Y hablando de alimentos saludables, digamos que tienen hambre y deciden ingerir una comida equilibrada.
谈到健康食品,比方说你感觉很饿决定要享用营养均衡的餐。
Su inteligencia fría, llena de precisión, pero admirablemente equilibrada, era en extremo opuesta a cualquier clase de emociones.
因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,切情感,都是格格不入的。
El Ego se forma con la adolescencia para equilibrar las dos fuerzas.
自我是在青春期形成的,以平衡两种力量。
Tiene lugar un montón de procesos fisiológicos, que nos ayudan a equilibrar y a mantener un buen estado de salud.
会有系列的生理过程发生,来帮助我们平衡和保持良好的健康状态。
La humedad de dos elementos en contacto tiende a equilibrarse.
接触的两个元素的湿趋于平衡。
Una gran cantidad de investigaciones muestran que equilibrar las dos fuerzas no es sencillo.
大量研究表明,平衡这两种力量并不容易。
Javier desarrolla una personalidad competente y una relación buena y equilibrada con la autoridad.
哈维尔培养了种能干的个性,并与权威建立了良好而平衡的关系。
Uno de los retos principales que tenemos también es cómo equilibrar la sostenibilidad y la rentabilidad.
我们还面临的主要挑战是如何平衡可持续性和盈利能力。
La Huurcommissie lleva más de cien años equilibrando la balanza entre la especulación y el derecho a la vivienda.
百多年来,住房委员会直在平衡投机和住房权间的平衡。
En sus mejores momentos, los ENTP equilibran una mentalidad lógica y racional con la conciencia de las necesidades de los demás.
在最好的情况下,ENTP 能够平衡逻辑、理性的思维方式和对他人需求的认识。
La solución definitiva radica en atender las preocupaciones de seguridad razonables de todas las partes involucradas y construir una arquitectura de seguridad equilibrada, efectiva y sostenible.
治本策是照顾各方合理安全关切,构建均衡、有效、可持续的安全架构。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释