有奖纠错
| 划词

El mundo no puede apartar la mirada frente al sufrimiento de quienes viven en los campamentos, especialmente considerando las dificultades logísticas de atender a una población tan grande asentada contra su voluntad en un sitio tan inhóspito.

全世界都不会无视难民营里那些人苦难,特别是考虑到照顾如此众多意愿留在这样一个荒漠地方人们在后勤保障方面困难。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina y los organismos humanitarios afines han tenido que hacer frente a enormes desafíos, como los problemas logísticos de acceso a un territorio inhóspito, la protección y traslado de refugiados expuestos a agresiones reiteradas lejos de zonas fronterizas vulnerables; la satisfacción de sus necesidades básicas y de las normas de asistencia; la solución de controversias entre refugiados y residentes locales por la escasez de recursos; la aplicación de medidas para la prevención de la violencia sexual y basada en el género y la atención de las necesidades de los afectados por esa violencia.

难民署和兄弟人道主义组织不得不迎接一系列巨大挑战:由于不宜运输地形引起有关后勤问题;保护难民面免遭新危险,将难民搬离易受伤害边界地区地方;满足本需求和遵守援助标准;解决难民与当地居民在稀缺资源方面争端;采取措施防止性暴于性别,并对受到性暴于性别暴影响人们需求作出反应。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Íñiguez (PEMOC y Asociación de amigos del pueblo saharaui de Madrid), tras explicar que uno de los colectivos que representa, esto es, Periodistas Especializados en Música, Ocio y Cultura (PEMOC), está formado por personas que, independientemente de sus adscripciones políticas, informan sobre esos temas en la prensa española, afirma que el pueblo saharaui expulsado de sus tierras ha hallado en su cultura y en sus tradiciones el medio de conservar una identidad que algunos, en particular los dirigentes marroquíes, están resueltos a enterrar para siempre bajo la arena de la Hamada argelina, uno de los lugares más inhóspitos del mundo.

Iñiguez先生(PEMOC和马德里撒哈拉人民之友协会)明确指出,他所代表组织之一——音乐、美术和戏剧专业记者协会,是由属于各种政治派别西班牙记者组成,同时声称,被逐出自己土地撒哈拉人民在它文化和传统中找到了一种保护个性方法,而某些人,特别是摩洛哥领导人,决心要将这种个性永远埋葬在阿尔及利亚砾漠——世界上最不适合人类生活地方之一——沙石下面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


增白剂, 增补, 增补本, 增补的, 增产, 增产不增人, 增产节约, 增充剂, 增大, 增到,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Este lugar tan inhóspito y con una geografía tan particular no podía pasar desapercibido para los cineastas.

这个如此理位置如此独特方,电影制作者一定不会错过。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

En vez de toparnos con una inmensidad de terreno inhóspito, gris y sin vida, tendremos un panorama completamente distinto.

我们面对不再是暗和毫无生气广袤大,而是完全不同景象。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero no es nada sencillo hacerlo, ya que se desarrollan en un ambiente muy inhóspito y en tierras que son casi vírgenes.

但要捕猎一点都不容易,因为海狸生长在环境里,这种土几乎无人问津。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma, solo Argentina y Chile apostaron a la estrategia de fundar un poblado en esta fría e inhóspita región.

这样,只有阿根廷和智利选择了在这片寒冷建城策略。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

A continuación, te invitamos a conocer Alert, el asentamiento humano más cercano al polo norte, y a tratar de averiguar cuál es la importancia estratégica de este lugar inhóspito.

接下来, 我们邀请您参观阿勒特(Alert),距离北极最近人类聚居,并尝试找出这个战略重要性。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La buhardilla había cambiado mucho desde aquella noche, cuatro años atrás, en que Ana sintiera que penetraba en lo más profundo de su espíritu toda su desnudez con su inhóspito frío.

自从四年前那个晚上以来,阁楼已经发生了很大变化,当时安娜感到阁楼赤裸和严寒渗透到了她精神深处。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

En una de las zonas más inhóspitas de la Tierra.

评价该例句:好评差评指正
El País Cultura 文化

No poseo los cuatro mil objetos que más quisiera yo, pero sí los suficientes para invitarles a todos ustedes a venir a este inhóspito, aunque comprenderán para mí apreciado lugar.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


增加困难, 增加量, 增加收入, 增加体重, 增加物, 增加性的, 增洁剂, 增进, 增进健康, 增进食欲,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接