有奖纠错
| 划词

Por esta razón celebraría que este tema se pudiera estudiar oficiosamente en el futuro.

因此,赞成将来能够非地讨论这一问题。

评价该例句:好评差评指正

El jefe de la misión se entrevistó oficiosamente con el ex Jefe de Estado, Domitien Ndayizeye.

访问团团长与前国家元首多米蒂安·恩达伊泽耶进行了非见。

评价该例句:好评差评指正

Esperaba con interés la oportunidad de intercambiar opiniones sobre estas y otras cuestiones con las delegaciones, tanto oficial como oficiosamente.

他期待与各代表团和非地讨论上述问题以及其他问题。

评价该例句:好评差评指正

Después de muchos años de debate sobre su programa de trabajo, la Conferencia ha entablado, aunque oficiosamente, un debate sustantivo sobre las cuestiones que figuran en su agenda.

在多年来工作计划问题争辩不休之后,裁谈已着手对议程上的问题进行实质性讨论,尽管还只是非的讨论。

评价该例句:好评差评指正

El 4 de noviembre, los autores de este proyecto distribuyeron el proyecto de texto a todas las misiones diplomáticas con el propósito de estudiarlo oficiosamente con todos los Estados Miembros.

4日,这个草的共同起草国向所有外交使团分发了草文本,以期与所有员国就其进行非讨论。

评价该例句:好评差评指正

Como una observación final sobre los métodos de trabajo, quisiera acoger con especial beneplácito el proyecto de resolución que distribuyeron oficiosamente la semana pasada Suiza, Costa Rica, Jordania, Singapur y Liechtenstein.

关于工作方法问题的最后一点,想特别欢迎瑞士、哥斯达黎加、约旦、新加坡和列支敦士登上周非分发的决议草

评价该例句:好评差评指正

Durante las reuniones celebradas oficiosamente por la Quinta Comisión sobre el asunto, se pidió a la Secretaría que presentara una declaración escrita que había sido proporcionada oficiosamente por la Oficina de Asuntos Jurídicos.

在第五委员就此事举行的非议期间,要求秘书处就法律事务厅非出的声明供书面声明。

评价该例句:好评差评指正

Dado que algunos de nuestros socios del “Small Five” (S-5) ya han detallado la propuesta que hemos distribuido oficiosamente, quisiera abordar otros aspectos relativos a los métodos de trabajo y esta propuesta en cuestión.

由于“五小国”的一些伙伴们已经详细介绍了业已非散发的想集中谈谈有关安理工作方法以及所涉倡议的其他方面。

评价该例句:好评差评指正

El Comité volvió a reunirse oficiosamente el 18 de febrero y el 12 de abril para deliberar sobre la información proporcionada por los representantes de Estados vecinos y decidir sobre las medidas que correspondiera tomar como resultado de esas reuniones.

委员又在2月18日和4月12日举行非议,讨论各邻国代表的简报,并在议结束时决定采取什么行动。

评价该例句:好评差评指正

La MINUGUA desempeñó su mandato de proporcionar asistencia técnica a diversos niveles, oficiosamente, en sus relaciones cotidianas con las instituciones nacionales y la sociedad civil, y mediante proyectos concretos financiados con el Fondo Fiduciario para el proceso de paz en Guatemala.

联危核查团在不同级别执行了供技术援助这一任务,非地说,在日常与国家机构和民间社的关系方面,并通过危地马拉和平进程信托基金供资的具体项目。

评价该例句:好评差评指正

También se ha sugerido que, a fin de que las partes puedan modificar oficiosamente el lugar de recepción o el lugar de entrega previstos en el acuerdo contractual, el Instrumento debería ser aplicable si el nuevo lugar se encuentra en un Estado Contratante.

另据建议,对于当事各方非改变合同安排中的收货地或交货地,文书应当在新的地点位于一缔约国的情况下适用。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, se plantea ahora el problema de decidir si suspender o no esta sesión y tal vez por la tarde, cuando tenga mi propuesta por escrito, examinar las dos propuestas oficiosamente; o hacerlo en esta sesión, de forma transparente, con la presencia de todos.

因此,现在面临决定本次议是否需要暂停的问题,或许在今天下午,写成书面形之后,们可以非,或在本次议上同在座各位一起透明地讨论这两项

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le preocupa también que algunos grupos de menores, en particular las niñas, los niños con discapacidades, los que viven en la pobreza, los nacidos fuera del matrimonio y los adoptados oficiosamente, sean objeto de actitudes discriminatorias y desigualdades en el acceso a los servicios básicos.

委员还关注,有些儿童群体,尤其是女童、残疾儿童、贫困儿童、非婚生儿童和非收养儿童在得到基本服务方面遭受到歧视和不平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

Permítame también expresar mi firme apoyo de su idea de ahondar las deliberaciones de esta Sala y deliberar formalmente sobre temas que ya hemos tratado oficiosamente el año anterior, así como de su afirmación de que las delegaciones tienen la posibilidad de tratar cualquier punto de la agenda que sí que aprobamos por consenso el año en curso.

是否可以大力支持你关于在这里开展深入讨论和讨论那些们去年已经进行过比较非讨论的问题的想法,以及你表示任何代表团都可以就任何议程项目发言,这个议程是们今年已协商一致通过的?

评价该例句:好评差评指正

Por último, parecía que las redes establecidas oficiosamente sobre los proyectos de efecto rápido que facilitaban el intercambio de prácticas óptimas no contaban con un apoyo institucional adecuado, como la facilitación de espacio y de un moderador en el sitio de la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz que se encargara de incluir preguntas y respuestas, así como información pertinente, de modo que fueran directamente accesibles para el personal de las misiones.

最后,有助于共享最佳做法的关于速效项目的非网络显然没有在机制方面得到充分支助,例如没有在维持和平最佳做法股的网站上供空间,也没有主持人负责张贴问答和相关的见解,以便特派团的人员直接在网上阅读这些内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


政治家, 政治觉悟, 政治经济学, 政治局, 政治立场, 政治派别, 政治骗子, 政治权利, 政治上正确的, 政治生命,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

EL MUNDO al día 2022年12

Son todos cifras mareantes, es imposible saber oficiosamente tablas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


政治学, 政治学家, 政治眼光, 政治正确, 政治指导员, 挣揣, 挣得, 挣饭吃, 挣枷锁, 挣命,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接