Aparentemente este rendimiento se ha visto entorpecido por los trastornos sociales que ha experimentado el país.
然而,绩效似乎受到全国性社会的不利影响。
Estamos convencidos de que este importante mecanismo de recuperación posterior al conflicto puede crear la oportunidad para que millones de personas alcancen el desarrollo sostenible en lugares donde antes reinaban el caos y la desesperación.
我们深信,这个重要的冲突后复苏机制可以为千百万人民创造机会,在曾经充满和绝望的地方实现可持续发展。
Según el contexto, el gobierno correspondiente trata de realizar transformaciones inmediatas o, por el contrario, entiende que se irán produciendo con el tiempo porque aún están muy presentes los factores y los protagonistas de los pasados disturbios.
政府根据情况尝试立即变革或相反准备逐步进行改革,因为过去的因素和拥护者的影响仍然普遍存在。
Si bien se observa un nivel ascendente de desarrollo político, reflejo de una creciente capacidad para resolver cuestiones de desarrollo social, el continente sigue registrando perturbaciones frecuentes imputables a las dificultades inherentes a la fase formativa del Estado.
虽然政治发展水平有了显著的提高—表现在处理社会发展事务能力的增强,但是非洲大陆仍然经历着因组成国家所遭遇困难引起的频繁。
En cuanto a las demás cuestiones, el Presidente Gbagbo se refirió a las medidas adoptadas respecto de la RTI, con las que había intentado establecer un sistema de gestión de los medios de difusión debido a los recientes disturbios militares.
关于一系列其他问题,巴博总统提到对科特迪瓦广播电台和电视台采取的措施,由于最近的军事,他希望对媒体加以管理。
Como se señala en el informe, con mucha frecuencia esas transferencias están relacionadas con la explotación ilícita de los recursos naturales y con el tráfico de drogas ilícitas, lo cual crea un círculo vicioso de inestabilidad y economías fundamentadas en la delincuencia.
正如报告指出的那样,这种转让通都同非法开采自然资源和非法毒品贸易联系在一起,从而造成和犯罪经济的恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。