La comunidad internacional debe complementar nuestros esfuerzos proporcionando apoyo técnico estructurado y desplegando efectivamente apoyo financiero y acceso al mercado mundial.
国际社会应该补充我们的努力,提供有条理的技术支持和经有效部署的财政支助以及全球市场的准入机会。
También estoy introduciendo un sistema mucho más estructurado de orientación para que los funcionarios de categoría superior tengan información adecuada sobre el sistema amplio de normas, reglamentos, códigos de conducta y gestión de las Naciones Unidas.
我还即将采用一更有条理的征召制度,确保向高级官员适当地讲解联合国一大套的细则、条例、为守则和管理制度。
En la actualidad, tras haberse determinado con mayor claridad su papel y con más coherencia sus funciones, el Departamento ha logrado mejorar la información pública, un objetivo fundamental de las propuestas de reforma del Secretario General.
今天,由于确立了关于新闻部的作用的更明确的概念,对职进了更有条理的阐述,新闻部得以加强向公众的宣传,这也是秘书长改革建议中的一项主要目标。
Todos son sumamente detallados y estructurados y contienen información sobre un gran número de temas, por ejemplo, geografía, administración pública, política, economía, sector industrial, inversiones, comercio, negocios, viajes, comunicaciones e infraestructura, riesgos, cuestiones transnacionales, población, estadísticas, etc.
所有这些网站都在许多主题之下提供详细、有条理的信息,包括:地理、政府、政治、经济、工业部门、投资、贸易、商业、旅游、通讯和基础设施、风险、跨国问题、人口和统计数字。
La celebración de la cumbre recién pasada y las amplias discusiones sobre el porvenir de las Naciones Unidas y los principales órganos de decisión política colectiva hacían esperar que este año este informe reflejase un aspecto más sustantivo en su temática.
最近的首脑会议和关于联合国及主要机构前景的广泛讨论令我们希望,今年的报告将是有条理的,实质性的。
Los nuevos sitios Web deberían ser plataformas interactivas en línea que ofrecieran un espacio accesible pero estructurado para que las diversas comunidades de profesionales, expertos y sectores del público hicieran llegar sus observaciones a las oficinas subregionales y compartieran sus preocupaciones y experiencias.
应建立新的网站,作为互动式在线平台,成为一开放但有条理的空间,供各类执人员、专家和非专家公众向次区域办事处提供反馈,并交流他们关注的问题和经验。
Los Servicios de Adquisiciones deberían determinar prioridades para orientar y capacitar a sus funcionarios de manera estructurada, por ejemplo, sobre la base de los resultados de las evaluaciones de su actuación profesional y remitiéndose a las necesidades de la Organización en materia de adquisiciones y al rendimiento de los Servicios.
. 采购部门应该以很有条理的方式确定指导和培训工作人员的优先次序,举例说,应该以工作人员考绩结果为依据并参照本组织的采购要求和采购部门的实绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。