有奖纠错
| 划词

Inglaterra era un gran país colonizador.

英国曾是强大国家

评价该例句:好评差评指正

Es decir, el poder colonial convalidaría su propia usurpación y se convalidaría a sí mismo.

如此国家使自占变成正当,并在这方面自以为是。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de las antiguas colonias de Asia han hecho lo mismo.

一些前亚洲国家也做到了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales.

《给国家和人独立宣言》执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales.

《给国家和人独立宣言》执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Comprendemos que países que fueron invadidos y colonizados por el Japón durante la Segunda Guerra Mundial no son receptivos a su antiguo agresor.

我们理解在第二次世界大战中遭到日本入国家不接受以前略它们国家

评价该例句:好评差评指正

Para no privilegiar tal invasión, las Naciones deben exigir del régimen marroquí que, al menos por analogía, cumpla con las obligaciones de cualquier Potencia colonial.

联合国至少应该通过类比方法要摩洛哥政权履行任何国家应该履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas.

各专门机构和与联合国有联系国际机构执行《给国家和人独立宣言》情况。

评价该例句:好评差评指正

Con el pretexto de combatir el terrorismo, la Potencia colonial hace caso omiso de los problemas relacionados con la colonización, principalmente de las inadmisibles condiciones de vida existentes en Vieques.

国家以反恐怖主义为借口,忽略了与地相关问题,包括别克斯岛上令人难以忍受生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas han identificado este territorio como no autónomo, y sujeto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales.

联合国将该领土定为非自治领土,这是可以根据《给国家和人独立宣言》采取行动局势。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones del presente artículo no se aplican a las actividades de lucha contra una Potencia ocupante o una Potencia colonial para conseguir la independencia y realizar el derecho a la libre determinación.

本条不适用于为争取独立和自决权而对占领国或开拓国家进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大成就之一是把若干国家统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关发动

评价该例句:好评差评指正

La histórica Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales aceleró la descolonización en todo el mundo; no obstante, hay todavía dos millones de personas que viven en 16 territorios no autónomos.

历史性《给国家和人独立宣言》加速了全世界化进程,然而,16块非自治领土上还生活着200万人

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Rodrigues Pires (habla en portugués, texto en inglés proporcionado por la delegación): A mi juicio, nosotros, que alguna vez fuimos colonizados, tenemos razones suficientes para celebrar, con esperanza, el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas.

罗德里格斯·皮雷斯总统(以葡萄牙语发言;代表团提供英文稿):我认为,我们这些曾经沦为国家有足够理由满怀希望地纪念联合国成立60周年。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros deben trabajar para reformar la Organización de un modo que fortalezca los principios que han inspirado su creación en vez de tratar solapadamente de reafirmar el derecho de intervención de las antiguas Potencias coloniales y las Potencias neocoloniales.

各成员国应当致力于对该组织进行改革,从而进一步加强创立该组织时所依据各项原则,而不是采用秘密方式再次主张前国家和新国家干预权。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Miembros tienen el deber de ayudar a que los pueblos de los territorios no autónomos ejerzan su inalienable derecho a la libre determinación, de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas y de la Declaración.

会员国有义务帮助非自治领土上根据《联合国宪章》和《给国家和人独立宣言》原则行使他们不可剥夺自决权利。

评价该例句:好评差评指正

Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los capítulos pertinentes del informe del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales.

为审议该项目,委员会收到给国家和人独立宣言执行情况特别委员会报告相关章节。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Unión Africana afirmó que la Unión Europea apoyó plenamente la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales y el ejercicio del derecho de libre determinación e independencia por las poblaciones de los restantes territorios no autónomos.

非洲联盟(非盟)代表说,非盟充分支持《给国家和人独立宣言》及剩余非自治领土行使自决和独立权利。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las Potencias administradoras deberían cooperar plenamente con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales a fin de facilitar la labor de estas misiones.

所以管理国应该与负责研究执行《给国家和人独立宣言》情况特别委员会进行全面合作,为这些视察团执行任务提供方便。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Xie Yunliang (China) dice que ayudar a que los países y pueblos coloniales ejerzan su derecho a la libre determinación ha sido uno de los objetivos cardinales y uno de los mayores éxitos de las Naciones Unidas en sus 60 años de historia.

Xie Yunliang先生(中国)说,在联合国六十年历史中,帮助国家和人行使自决权一直是其基本目标之一,也是其最成功之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


枝条, 枝条编制, 枝系, 枝形吊灯, 枝桠, 枝叶, 枝叶繁茂的, 枝子, , 知道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

课本制作

Representan las colonias que formaron los primeros estados.

它们代表形成第一个国家殖民地。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tras haber sido la potencia con más colonias en América durante casi 4 siglos, en el continente solo le quedaban Cuba y Puerto Rico.

在此前四个世,西班牙曾是在美洲拥有最多殖民地的国家在19世末,西班牙在美洲殖民地只剩下古多黎各。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Y hoy, la mayoría de las personas que conducen por la izquierda viven en países, como India, Sudáfrica y Australia, que alguna vez fueron colonias británicas.

现在,大多数靠左行驶的人都住在,印度、南非、澳大利亚等曾经是英国殖民地的国家

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Latinoamérica o América Latina, en sentido amplio, abarca todo el territorio americano al sur de Estados Unidos, y en sentido más estricto, incluye todos los países que fueron colonias de España, Portugal y Francia.

从广义上说,拉丁美洲,包括整个美国以南的美洲领土,从狭义上来说,包括所有曾是西班牙、葡萄牙法国殖民地的国家

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


知行统一观, 知会, 知己, 知己话, 知己知彼,百战不殆, 知交, 知觉, 知客, 知了, 知名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接