有奖纠错
| 划词

El Estado Parte señala que estaría dispuesto a buscar una solución consistente en restablecer los derechos de caza y pesca en la jurisdicción provincial apropiada.

缔约国指出,缔约国持开放态度,省司法管辖权范围,寻求对恢复狩猎和捕鱼权补救办法。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que el conflicto en cuestión afecte, por su naturaleza, a varias jurisdicciones respalda el argumento de que, en este caso, una Comisión de la Verdad y la Amistad resulta ideal en un contexto institucional binacional.

有关冲突跨越管辖权性质使得以下论点有其道理,即这一情况下,真相与友好委员会最好两国机构范围建立。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad de Supervisión Financiera, un organismo con competencias autónomas y presupuesto separado, con sede en el Banco de Estonia, se encarga de vigilar la aplicación de las medidas restrictivas de carácter financiero que figuran en el párrafo 11 de la resolución.

金融监督局负责监测金融限制措施(决议第11段规定)执行情况,该机构具有独立管辖权和单独预算,爱沙尼亚银行开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Foro de las Islas del Pacífico celebran que este año se esté prestando atención a las necesidades específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la utilización y al desarrollo de la pesca dentro de su jurisdicción.

太平洋岛屿论坛成员欢迎今年对小岛屿发展中国家管辖权利用和发展渔业方面特殊需要所给关注。

评价该例句:好评差评指正

Los requisitos en materia de jurisdicción se han liberalizado de modo que el tribunal de magistrados pueda emitir una orden de protección en la jurisdicción en la que residen el solicitante o el demandado, o en la que se cometió el acto de abuso.

对权限未做严格规定,因为申请人或被告居住地或发生虐待行为所治安法庭管辖权范围以签发保护令。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 15 estipula que los Estados Parte deberán establecer su jurisdicción en el lugar en que haya sido cometido el delito dentro de su territorio o a bordo de un buque que enarbole su pabellón o de una nave registrada conforme a sus leyes.

第15条要求各缔约国有关犯罪其领域悬挂其国旗船舶上或根据其法律注册航空器上实施时确立管辖权

评价该例句:好评差评指正

También hemos tenido que reconocer la dura realidad de que no todo Estado miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas se encuentra actualmente en condiciones de detectar, perseguir y enjuiciar una violación de la Convención por sus nacionales dentro de la jurisdicción del Estado miembro.

我们还得承认下列严重事实:并非禁止化学武器组织每个成员国目前都能探测、追踪和起诉其国民该成员国管辖权对《公约》破坏。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que, dentro de las jurisdicciones nacionales, deberían cumplirse cuatro condiciones básicas para responder eficazmente a casos relacionados con delitos informáticos: expertos dedicados al estudio de la delincuencia informática; expertos disponibles 24 horas al día; una capacitación continua, incluida la capacitación de especialistas de otros países; y equipo actualizado.

有与会者指出,国家管辖权范围,为有对涉及计算机犯罪案件,当有四项关键要求:有专门处理计算机犯罪专家;一天二十四小时均提供专家;持续培训,包括对其他国家专业人员培训;以及有最先进设备。

评价该例句:好评差评指正

No cabe duda de que las decisiones de los tribunales han contribuido al desarrollo progresivo y constructivo de la jurisprudencia en la esfera del derecho internacional en general y del derecho internacional humanitario en lo que respecta a distintas cuestiones de procedimiento y competencia, así como a cuestiones de fondo de considerable importancia.

毫无疑问,程序和管辖权各个问题上,以及相当重要实质性问题上,两个法庭决定促进了一般国际法和国际人道主义法范畴判例法逐步和建设性发展。

评价该例句:好评差评指正

En la zona económica exclusiva, que puede extenderse hasta un máximo de 200 millas desde la costa, los Estados ribereños tienen derechos de soberanía sobre los recursos naturales, tanto vivos como no vivos, y jurisdicción para el establecimiento de islas artificiales, la protección del medio marino y sobre la investigación científica marina (artículo 56).

从海岸向外延伸最多达200海里海域是专属经济区。 这一区域,沿海国对生物和非生物自然资源享有主权权利,并对人工岛屿建造、海洋环境保护和海洋科学研究拥有管辖权(第56条)。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas alegaciones falsas y pretenciosas, reitero nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre septentrional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.

为回这一谬误狂妄指控,我希望再次强调,北塞浦路斯土耳其共和国主权领空飞行,国家主管当局完全知情而且表示同意,而南塞浦路斯希族塞人行政当局对此并无任何司法管辖权,也无权说三道四。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas denuncias falsas y tendenciosas, deseo reiterar nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno.

针对这类无端捏造指控,我谨再次重申,北塞浦路斯土耳其共和国主权领空飞行,是国家当权力机关完全知晓并同意情况下进行,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no se prevé que el establecimiento de la jurisdicción territorial resulte problemático, los Estados deben velar por que tal jurisdicción territorial abarque los principios tanto subjetivos como objetivos de la territorialidad, de manera que comprenda situaciones en que el acto haya comenzado en el territorio (y terminado en otro sitio) así como situaciones en que llegó a completarse en el territorio.

尽管确立领域管辖权预计没有什么问题,但是各国当确保,这类领域管辖权包含主观和客观属地原则,从而涵盖行为本领域开始(而其他地方完成)情形以及行为本领域完成情形。

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a esas acusaciones falsas y pretenciosas, deseo, una vez más, reiterar que los vuelos realizados en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se llevan a cabo con conocimiento y consentimiento plenos de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales la administración grecochipriota de Chipre meridional no tiene jurisdicción alguna ni derecho a hacer ningún tipo de comentario.

针对这类无端捏造指控,我谨再次重申,北塞浦路斯土耳其共和国主权领空飞行是国家当权力机关完全知晓并同意情况下进行,南塞浦路斯希族塞人行政当局对此没有任何管辖权或发言权。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, respetando las disposiciones de los párrafos 1 y 2 del artículo 24 de la Constitución Federal, que determinan que “en el ámbito de la legislación concurrente, la competencia de la Unión se limitará a establecer normas generales”, sin excluir la competencia suplementaria de los Estados, el proyecto de ley propone la creación de los tribunales de jurisdicción especial y tribunales para casos de violencia doméstica contra la mujer.

不过,该法案尊重《联邦宪法》第24条第1款和第2款规定(“并行立法范围,联盟权限仅限于制定一般规范”)并且不排除各州补充权限同时,提议设立具有特殊管辖权法院和负责对妇女家庭暴力法院。

评价该例句:好评差评指正

La jurisdicción de la Corte comprende todas las disputas sometidas por los Estados para su solución de conformidad con el derecho internacional y, de manera adicional, tiene la facultad de rendir opiniones consultivas sobre cuestiones jurídicas sometidas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad o por otros órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas debidamente autorizados por la Asamblea sobre cuestiones jurídicas que surjan dentro de la esfera de su respectiva competencia.

法院管辖权涵盖各国依国际法提请解决一切争端。 法院还有权就大会或安全理事会提交法律事项,或就其他联合国机构和经大会当授权专门机构各自权限出现法律问题发表咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刈捆机, , 忆苦, 忆苦饭, 忆苦会, 忆苦思甜, 仡佬族, , 议案, 议程,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接