有奖纠错
| 划词

Es una modista muy cuidadosa de los detalles.

她是个对服装细节非常的裁缝。

评价该例句:好评差评指正

La bonita figura y la elegancia con que vestía la asemejaban a una actriz.

她长得漂亮,衣着,很像位女演员。

评价该例句:好评差评指正

Durante el último decenio, la teoría económica evolucionó hacia las soluciones pragmáticas y flexibles.

去十年内,经济思想逐渐演变成赞成实际的灵活的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

Se requerirá una actitud pragmática.

需要采取实效的办法。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de salud del Organismo fueron eficaces en función del costo, conforme a las normas regionales e internacionales.

按照区域国际标准,工处保健服务是费用效益的。

评价该例句:好评差评指正

Las asociaciones empresariales eficaces pueden apoyar el proceso de aprendizaje y proporcionar contactos y un foro para compartir experiencias.

实效的工商协会能够支持学习提供联系以及交流经验的论坛。

评价该例句:好评差评指正

En aras de la eficacia, me gustaría dar lectura a la revisión, en lugar de optar por una revisión técnica más.

为了效率,我想宣读所作的修订,而不谋求再技术修订。

评价该例句:好评差评指正

Australia considera que las salvaguardias integradas del OIEA son esenciales para la aplicación efectiva y eficaz de las salvaguardias fortalecidas en relación con los costos.

澳大利亚认为原子能机构综合保障措施对于切实有效、成本效益地执行强化保障措施至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Un estudio del Organismo sobre sus servicios de hospital puso de relieve la necesidad de aplicar políticas más equitativas y económicas en sus cinco zonas de operaciones.

对近东救济工处医院服务进行的项研突出说明,有必要在工处的五个业务区执行更公平费用效益的政策。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos armados y los desastres naturales, que impiden el abastecimiento de agua potable a los hogares y las prácticas higiénicas, afectan especialmente a los más vulnerables, en particular a las mujeres y los niños.

武装冲突自然灾害使家庭不能使用安全饮用水及个人卫生,这对包括妇女儿童在内的最弱势群体影响尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

Es cierto que la mala gobernanza de los dirigentes haitianos tiene parte de la responsabilidad de esta situación, pero también la comunidad internacional debería cuestionarse, hacerse una autocrítica y tratar de desarrollar una cultura de eficiencia.

确实,海地领导人的恶政应当对我国这种状况承担部分责任,但是国际社会也必须检讨自我批评,以期形成功效的文化。

评价该例句:好评差评指正

No podía ser de otro modo, desde el propio descubrimiento de la energía nuclear debió haberse impuesto el sentido común y sólo utilizar sus potencialidades con fines nobles y a favor del bienestar y el desarrollo económico de todos los países.

在发现核能后应实际,只将核能用于崇高目的,促进各国的福利经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Se hará hincapié en lograr el procesamiento electrónico completo de la documentación, manteniendo una corriente de trabajo racional y sincronizada, en particular mediante la capacitación de todo el personal (auxiliares referencistas, terminólogos, editores y traductores) y la utilización óptima de la tecnología en los procesos de traducción y edición, así como en los modos más rentables de editar y traducir.

重点是特别通对工作人员(参考资料助理、名词员、编辑翻译)进行广泛培训,在翻译编辑中充分运用技术,并使用最费用效益的编辑翻译方法全面实现文件的电子处理,并保持合理同步的工作流

评价该例句:好评差评指正

Se hará hincapié en lograr el procesamiento electrónico completo de la documentación, manteniendo una corriente de trabajo racional y sincronizada, en particular mediante la capacitación de todo el personal (auxiliares referencistas, terminólogos, editores y traductores) y la utilización óptima de la tecnología en los procesos de traducción y edición, así como en las modalidades más rentables de edición y traducción.

重点强调特别通对工作人员(参考资料助理、名词员、编辑翻译)进行广泛的培训,在翻译编辑活动中有充分运用技术,并使用最费用效益的编辑翻译方法,全面实现文件的电子处理,并保持合理同步的工作流

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接洽, 接壤, 接壤的, 接人, 接任, 接任者, 接生, 接生婆, 接事, 接收,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Sí es un maquillaje como un poquito más elaborado que un makeup natural.

这是一种比自稍微讲究一点

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Creo que como todo en la vida, es una balance.

觉得这和生活中一切一样,讲究一个平衡。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Visten mejor los hombres, tienen cadenas pesadas y fuman buenos cigarros y pipas largas.

男人们衣着讲究,挂着很粗表链,抽着上等雪茄和长柄烟斗。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nadie se dio cuenta en la casa de que Amaranta tejió entonces una preciosa mortaja para Rebeca.

家中谁也没有料到,阿玛兰塔那时是在为雷贝卡缝制讲究殓衣。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El otro iba bien vestido y, antes de que se metiera en el taller, Bernat llamó su atención.

另一位衣着相当讲究,此时正要回工场去,柏纳赶紧把他叫住了。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

A mi lado, en la barra, había un hombre de unos 35 años. Moreno, fuerte, bien vestido.

吧台上,在旁边,有一个男人约莫35岁样子。棕色皮肤,很壮,穿着讲究

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No le debemos ninguna atención especial como para sentirnos obligadas a no decir nada que pueda molestarle.

没有理由要在他面前特别讲究礼貌,难道他不爱听就不能说吗?”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Recuerda que la mejor forma de prevenir infecciones, virales o bacterianas, es tener buenos hábitos de alimentación, higiene, y vacunarte.

请记住,预防病毒性或细菌性感染最佳方法,就是拥有良好饮食习惯,讲究卫生,并接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El delicado sentido del honor de Jane le impidió hablar a solas con Elizabeth de lo que a Lydia se le había escapado.

且说吉英是个十二万分讲究信用人,她无论如何也不肯把丽迪雅嘴里漏出暗地里去说给伊丽莎白听。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

En la alcoba compuesta con un criterio excesivo y un poco demente, como toda la casa, Eréndira necesitó dos horas más para arreglar a la abuela.

在这间布置得十分讲究卧室里, 埃伦蒂拉需要花上两个多小时为祖母梳打扮。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Sacudió una campanilla que mantenía a su alcance, y un sacerdote de unos treinta años bien llevados apareció en el acto, como un genio liberado de una botella.

他拿起手边一只小铃铛摇了摇, 一个大约三十多岁、衣着讲究教士像从瓶子里放出精灵似立刻出现了。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Es un espectáculo gastronómico en el que los bares y los pinchos se destacan, con un cuidado tanto en la calidad del producto servido, cuanto en la presentación del mismo.

是一场美食盛宴,酒吧和小吃店在其中脱颖而出,无论是产品质量,还是摆盘都十分讲究

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo querría advertirle que se ponga el mejor traje que tenga; no hay ocasión para más. Lady Catherine no pensará mal de usted por el hecho de que vaya vestida con sencillez.

劝你只要在你自己衣服里面,拣一件出色穿上就行,不必过于讲究。珈苔琳夫人决不会因为你衣装朴素就瞧你不起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接受器, 接受任务, 接受者, 接穗, 接替, 接替的, 接替者, 接通, 接头, 接头儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接