有奖纠错
| 划词

En el viaje de regreso a Madrid, me regaló un libro.

在回马德里的途中,她送了我一本书。

评价该例句:好评差评指正

Permanecieron en esa posición durante todo el vuelo a Egipto.

在押回埃及的整个航行途中被驱逐者都被迫保持这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Una niña de 9 años fue asesinada cuando se dirigía a una escuela del OOPS.

一个9岁的女孩在前往近东救济工程处的一所学校途中遭袭击身亡。

评价该例句:好评差评指正

Yevgeny Reider, civil israelí de 28 años, fue asesinado a tiros por terroristas palestinos cuando se dirigía a su trabajo.

Yevgeny Reider,一位28岁的平民,在前往工作的途中被巴勒斯坦恐怖分子用枪打死。

评价该例句:好评差评指正

Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.

这一传奇将激励整个世界——这是一座在走向自由的途中引导希望的光明之塔。

评价该例句:好评差评指正

El mismo día fue devuelto a la cárcel y fue agredido varias veces por guardias de la cárcel durante el traslado.

同一天,他被送回狱,而且在转押的途中,他遭到狱警的多次殴打。

评价该例句:好评差评指正

Dicha Convención, en su artículo 4, obliga a los Estados Parte a realizar operaciones de importación, exportación, y tránsito en determinadas condiciones de seguridad, inclusive en su transporte.

该公约第4条规定各国在出口,过境操作,包括运输途中方面遵守安全准则。

评价该例句:好评差评指正

Esa metodología, que tenía la ventaja de ser muy sencilla de aplicar, permitía desglosar los gastos incurridos en los distintos tramos a lo largo de la ruta de tránsito.

这种方法的优点在于使用简便,成功地表明了对过境途中不同路段成本分的详细资料。

评价该例句:好评差评指正

Dos funcionarios del OOPS resultaron muertos durante operaciones de las Fuerzas de Defensa de Israel cuando se dirigían desde su lugar de trabajo a sus hogares en la Franja de Gaza.

两名工程处工作人员在加沙地带往返工作地点和住宅途中死于国防军的行

评价该例句:好评差评指正

De la investigación se desprende, a juicio del Ombudsman, que la Policía de Seguridad de Suecia perdió el control de la situación en el aeropuerto y durante el traslado de los deportados a Egipto.

30 专员认为,有关调查表明,瑞典保安警察对于在机场及押送被驱逐人返回埃及途中的情况失去了控制。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que ese suceso trágico no habría tenido lugar si se hubiese parado a los terroristas en los puestos de control por los que pasaron sin obstáculos y en gran número, cuando se dirigían a Beslan.

很显然,如果能够在恐怖分子前往别斯兰市途中,在他们畅行无阻地大批通过检查站之前,将其截住,那么这一悲惨事件可能就不会发生。

评价该例句:好评差评指正

La Constitución dispone que toda persona que sea objeto de detención y reclusión deberá comparecer ante una autoridad judicial en un plazo de 24 horas, con exclusión del tiempo necesario para su traslado desde el lugar de detención.

宪法规定,每个被逮捕和拘留者必须在24小时内移交司法机关处理,不包括从逮捕地出发途中所需时间。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones materiales también son precarias, sobre todo en las tres zonas de conflicto, y exponen, a las familias que regresan al riesgo de separación, y a las madres y niños que regresan al riesgo de sufrir explotación y abusos por el camino.

物质条件也不稳定,特别是在3个冲突地区,从而使回返家庭面临分离的风险,回返儿童和妇女途中遭受剥削和虐待的风险。

评价该例句:好评差评指正

Varios testigos se refirieron a los ataques contra niños en su camino a la escuela, así como a numerosos impedimentos causados por los cierres, los toques de queda y las largas horas de espera en los puntos de control o de entrada del muro.

“几名证人谈到儿童在上学途中遭到攻击的事件,也谈到了因封锁、宵禁及在入隔离墙前要在检查站或入境点等候长达数小时之久而造成的众多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Otro testigo dio cuenta de un incidente trágico ocurrido en Rafah pocos meses antes de su comparecencia ante el Comité Especial, cuando presenció la muerte de tres jóvenes a manos de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel mientras regresaban a sus viviendas.

另一证人报告了发生在拉法的悲惨事件,他来到特别委员会之前几个月,有一天大约晚上10时,他目睹了三个年轻人在回家途中国防军杀害。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres embarazadas están expuestas a un peligro cada vez mayor, ya que no pueden acceder fácilmente a los dispensarios de atención primaria de la salud y se las demora en los puntos de control que deben atravesar en su camino hacia el hospital en el momento del alumbramiento.

孕妇面临的危险日渐严重,因为她们难到诊所接受基本保健服务,在临产时前往医院途中还会遭到检查站的拦阻。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo observó que, conforme a las recomendaciones 104 y 105, podía constituirse una garantía real entre las partes sobre mercancías en tránsito y mercancías de exportación que pudiera hacerse valer frente a terceros no sólo con arreglo a la ley del Estado en que se encontraran inicialmente las mercancías (conforme a las recomendaciones 100 y 101) sino también con arreglo a la ley del Estado de su destino final.

从建议104和105来看,无论是根据货物最初所在地的法律(根据建议100和101),还是根据货物最终目的国的法律,都可在当事人之间设定途中货物和出口货物上的担保权并使之具有对抗第三方的效力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结实, 结实的, 结实耐用的, 结束, 结束营业的时间, 结束语, 结霜, 结霜的, 结水果的, 结算,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Lo había pensado a lo largo de las tres noches de camino desde el monte.

下山这三天,他早已思考过这个问题。

评价该例句:好评差评指正
Un cuento chino 一丝偶然

Cuando lo trasladan a su casa, la ambulancia choca.

但是在转移到他家的,救护车撞车了。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Al merendar en el sotillo, a la margen del arroyo que promediaba el camino, habló poco.

,在河边的小树丛旁休息吃午时,她也不怎么说话。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

De regreso a España fue hecho prisionero por unos piratas argelinos y estuvo preso en Argel durante cinco años.

在返回西班牙,他被一些阿尔及利亚海盗俘获,在阿尔及尔囚禁了五年。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Fue también en 1839 que hizo su primera publicación Diario de Investigaciones durante el viaje de HMS Beagle.

也是在1839年,他在贝格尔号的航行首次发表了《调查日志》。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Caminante, son tus huellas el camino, y nada más; caminante, no hay camino, se hace camino al andar.

行人啊,什么也不是,只是你在的足迹;行人啊,没有路,了有路就要行走。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En el camino, interceptaron un carro cargado con armamento de gladiadores.

,他们拦截了一辆满载角斗武器的马车。

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

De vuelta, compra el periódico en un quiosco y pasa por una churrería a comprar churros para toda su familia.

回来的,他会在一个报亭买一份报纸,路过炸糕店的时候会给全家人买一些酥皮油条。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Los tres primeros vuelos de los nueve programados llegaron el lunes a Pakistán, y los otros cinco están en camino.

九架定期航班的前三架于周一抵达巴基斯坦,其余五架正在

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Además, los científicos habían conseguido una gran cantidad de materiales durante los viajes a la Luna y de pruebas para estudiar el satélite.

此外,在登月学家们收获了大量原材料及数据,用以研究卫星。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Bien, gracias. Aunque nuestro vuelo tardó un poco en despegar, no llegamos con mucho retraso. Además el clima era favorable para el viaje.

不错,谢谢。虽然我们的航班起飞晚了,但是我们并没有晚到很长时间。而且飞行天气。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

En 1830, mientras cartografiaba los canales de Tierra del Fuego, el capitán Robert Fitzroy capturó a unos fueguinos y los llevó a Londres.

1830年,罗伯特船长赴火地岛,绘制当地运河图的,抓了几个岛民,并一起带回了伦敦。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En este viaje se tomó la galera que se llamaba La Presa, de quien era capitán un hijo de aquel famoso cosario Barbarroja.

“唐胡安返程俘获了一艘‘猎物号’军舰,那艘舰是由著名的海盗巴瓦罗哈的一个儿子指挥的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Santa Elena era un lugar privilegiado de aprovisionamiento en el largo viaje entre Inglaterra y la India, lo que explicaba su valor estratégico.

圣赫勒拿岛是英格兰和印度之间长运输的补给地,这也解释了其战略价值。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Por suerte, durante su travesía se topa con Timón, un simpático suricato, y con Pumba, un tierno jabalí, que lo ayudarán a crecer sano y salvo.

幸运的是,在他遇到了可爱的狐獴丁满和疣猪彭彭,帮助他安全无恙地成长。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La mujer, nunca supe su nombre, por cierto, continuó contándome la historia de la extraña enfermedad que sufrió su hermana en mitad del vuelo.

那个女人,我一直不知道她的名字, 顺便说一下,继续给我讲她姐姐在飞行患上奇怪疾病的故事。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Es posible que en tu recorrido tengas algún tropiezo ¡no lo tomes como señal de que no tienes voluntad y tires todo el plan a la basura.

可能你在会遭遇挫折,但是不要将其认是你意志力不够的信号,乃至将计划全盘放弃!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Hablamos también de un nuevo máximo mensual en el número de personas que cruzan el Darién entre Colombia y Panamá en su ruta hacia Estados Unidos.

我们还在谈论在前往美国的穿过哥伦比亚和巴拿马之间的达连河的人数新的月度最大值。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Un día fué escogido por el anillo de un linterna verde fallecido que le otorgó el poder de crear cualquier objeto que pueda imaginar y usarlo en su beneficio.

在飞行被绿灯戒指所选,因此拥有制造任意想象的事物的超能力并加以利用。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No pocos de los vapores que un buen día no llegaron a puerto, han tropezado en su camino con uno de estos buques silenciosos que viajan por su cuenta.

不少轮船在某个好天气没有到港,都是因撞上了一条这种任意漂泊的无声无息的船。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


结余, 结缘, 结怨, 结扎, 结帐, 结账, 结账分录, 结转余额, 结子, 结籽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接