有奖纠错
| 划词

Il est encore à la charge de ses parents.

生活还是由他父母负担。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'auteur, il n'existe aucune preuve à charge de son frère.

2 据提交人称,没有任何证据可以将她兄弟定罪。

评价该例句:好评差评指正

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合建立关系各专门机构,也应以互惠方式适用此种考虑。

评价该例句:好评差评指正

Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.

遣返回费用由其雇主承担。

评价该例句:好评差评指正

Parents s'ils étaient à la charge de la personne décédée.

以及父母,如果由死赡养。

评价该例句:好评差评指正

Les frais de l'expulsion sont à la charge de l'expulsé.

被驱逐必须支付所有驱逐费用。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans nos constatations des dépositions à charge dignes de foi.

我们定论中列出了可信证词。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation a été mise à la charge de «chaque État» en particulier.

其中详细说明义务是针对“每个家”

评价该例句:好评差评指正

L'obligation a été mise à la charge de l'État d'origine.

其中具体说明义务是针对起

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses du Tribunal sont à la charge de l'Organisation des Nations Unies.

二.法庭经费由联合担负。

评价该例句:好评差评指正

Souvent solitaires, elles sont à la charge de leurs familles ou de l'État.

他们常常孤独寂寞,依赖于他们亲属或家。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont financées par des cotisations exclusivement à la charge de l'employeur.

家庭补助资金全部来于雇主缴款。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de toutes les personnes à charge et de leurs familles devront être satisfaits.

将改善养老院系统,为需要休息人单独安排房间。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des coûts relatifs aux services techniques est à la charge de l'État.

技术服务一半费用由家负担。

评价该例句:好评差评指正

Toute imputation de négligence à la charge de l'État partie est donc à exclure.

因此没有理由指控缔约玩忽职守。

评价该例句:好评差评指正

Les départements craignaient que la mesure des résultats n'ajoute à leur charge de travail.

各部厅关心是,衡量成果将意味着更多工作量。

评价该例句:好评差评指正

À partir de deux enfants à charge de moins de 18 mois, les allocations sont cumulées.

若照看两个和两个以上小孩至一岁半,则补助数额累加。

评价该例句:好评差评指正

La femme rurale est de plus soumise à une charge de travail excessive, source d'affaiblissement.

此外,农村妇女承受工作负担过重,是使她们体弱一个根

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, la totalité des contributions sont à la charge de l'IESS.

享受该项福利期间,由社保局承担100%保险费。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le cas, la surveillance est-elle à charge de la police locale ou d'un organisme international ?

如果是,是由当地警察还是由家组织负责监测?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aubigné, Aubigny, aubin, aubinage, aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta, Aubrietia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEF考试听力练习

Le reste est à la charge de l'état et des collectivités locales.

剩下的由国家和地方行政区域提供。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Les frais du séjour sont le plus souvent à la charge de l’étudiant lui-même.

停留期间产生的费用经常由学生自己承担。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Le transport, la distribution et la levée des lettres sont à la charge de la poste.

信函的运输、分送和收取都由邮局负责。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Parce que ces symptômes physiques ajoutent à la charge de travail que représente le fait de sortir en public.

因为这些身体症状增加了去公共场合的负担。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les enquêteurs auront à charge de tenter de savoir si le conducteur a eu une défaillance.

- 调查人员将负责找出司机否有过错。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il reste plus de 3 millions d'euros à la charge de la ville.

- 该市过 300 万欧元的应付款项。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

D'après les règles générales, le coût de l'arbitrage est à la charge de la partie qui a perdu le procès.

按照一般规定,仲裁费由败诉方来承担的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Après, tout ce qui est règles de sécurité, conditions d'exploitation, c'est à la charge de l'exploitant.

此后,所有安全规则和操作由操作员负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Il y a à peu près 14 000 t, 2,8 millions à charger à la charge de la commune.

- 大约有 14,000 吨,280 万吨要装载,费用由市政府承担。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le lancement de la deuxième fusée porteuse à charge lourde de la Chine, la Longue Marche-5 Y2, a été qualifié d'infructueux.

中国第二枚重型运载火箭长征五运载火箭Y2的发射被描述为不成功。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Deux officiers de la police de l'air avaient à charge de contrôler des centaines de passeports des passagers tout juste débarqués de trois vols.

两名机场警察正在检查从三个航班的飞机上下来的几百名旅客的护照。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ailleurs, comme ici en Géorgie, des parents se rebellent parce qu'ils pensent que l'école enseigne une relecture trop à charge de l'histoire.

在其他地方,比如佐治亚州,家长们正在反抗,因为他们认为学校教的重读历史过于繁琐。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Le gouvernement fédéral estimait que ces émigrants auraient de quoi subvenir à leurs besoins et ne risqueraient pas d'être à la charge de l'état.

联邦政府认为,这些移民将能够养活自己,不会有成为国家负担的危险。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

V Bien sûr oui,mais nous percevons une commission à la charge de l'acheteur. Le paiement de r assurance est évidemment aussi à la charge de l'acheteur.

当然可以,但我们要收一笔佣金,保险费用买方负责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Le fait de rembourser les montures permettrait à la plupart de nos acheteurs d'avoir un reste à charge de 0 sur des montures reconditionnées.

- 偿还镜框费用将使我们的大多数买家在翻新镜框上的余额为 0。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Elle souligne que la décision de son gouvernement est temporaire et que l'accueil des réfugiés ne pouvait être à la charge de quelques pays européens seulement.

SB:她强调,她的政府的决定暂时的,接收难民不能只少数欧洲国家的责任。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il me faudra trente francs par jour. Les jours de repos payés. Pas un liard de moins, et la nourriture de la bête à la charge de monsieur le maire.

“我每天要三十法郎。停着不走的日子也一样算。少一文都不行,并且牲口的食料也归市长先生出。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les services de renseignements de la police découvre qu'il avait transporté à bord de sa voiture 24 charges explosives que lui auraient délivrées le général syrien Ali Mamlouk, chef d'état-major de Syrie.

警方情报部门发现,他的车里装有24枚炸药,据称叙利亚参谋长阿里·马姆卢克将军交给他的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Une solution à 5600 euros l'aller-retour, à la charge de l'hôpital.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce sont de gros engins polluants et générateurs de déchets, dont le recyclage ou le traitement sont à la charge de la collectivité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


audacieusement, audacieux, aude, au-dedans, au-dehors, au-delà, au-delà de, au-delà(de), au-dessous, au-dessous de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接