有奖纠错
| 划词

Les espèces et la chaîne alimentaire étaient bien adaptées à la rigueur du climat, notamment à sa forte variabilité.

物种食物链很好地适应恶劣气候,包括高度变化的气候条件。

评价该例句:好评差评指正

Aux difficultés pratiques, aux retards et à la rigueur excessive des règles de stationnement venaient s'ajouter les problèmes juridiques qu'elle posait.

外交人员停车证制度所涉法律问题对已有的具体困难、拖延过分严格的停车管制是雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences sociales et économiques des phénomènes extrêmes liés au changement climatique peuvent à la rigueur se répercuter sur la sécurité internationale.

与气候变化有关的极端事件,其社经济后果可能影响国际安全。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论设立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports servent avant tout à sensibiliser le public et à diffuser l'information, et non à améliorer la rigueur et la fiabilité des statistiques.

千年发展目标国家报告的作用不是向这些全球区域数据库提供服务,不是用于加大统计力度准确性,而是主要用于播。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que la décentralisation associée à la rigueur dans la programmation serait le meilleur gage d'efficacité et de rentabilité dans l'utilisation des ressources de l'UNICEF.

她强调,采用权力下放方式,再加上方案的坚实有力,这将确保以最有效率、最有效益的方式利用儿童的资源。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations cependant ont aussi fait observer que, si l'examen par le Comité de nouvelles propositions réalistes et viables devait être encouragé, il fallait veiller à préserver la rigueur de ses travaux.

不过,其他代表还指出,应该支持委员审议切实可行的新提案,但委员应该保持工作节奏。

评价该例句:好评差评指正

Acceptons donc l'offre de coopération avec la Commission d'enquête, à laquelle le chef d'État syrien vient de s'engager et faisons confiance à la rigueur morale, au professionnalisme et à l'impartialité de la Commission.

因此,让我们接受叙利亚国家元首刚作出的与调查委员进行合作的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le recours répété à de telles mesures porte atteinte à la rigueur budgétaire et administrative, qui va de pair avec une bonne gouvernance, et accroît le risque de contournement des procédures de contrôle interne.

一再采用非常措施损害了善治必不可少的预算行政纪律,增加了绕过内部控制的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux régionaux assurent un contrôle et un appui concernant des évaluations entreprises par les bureaux de pays et, en particulier, veillent à la rigueur des méthodes appliquées pour évaluer les programmes de pays.

区域办事处为国别办事处进行的评价工作提供监督支助,特别是监督国家方案评价工作所用的方法是否严格。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte illustre la volonté du Gouvernement de voir traiter avec plus de fermeté ce type de violences en incitant tous les magistrats à se montrer sensibles à la nécessaire rigueur en la matière.

这个文件表明政府打算更加坚决地处理此类暴力的愿望,并呼吁所有法官在这个方面敏锐地采取必要的严厉态度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il a été observé que la possibilité de baisser progressivement les prix risquait de nuire à la rigueur fondamentale de l'appel d'offres et présenter le risque que le meilleur prix ne soit jamais atteint.

但也有人指出,如果能够压低出价,就破坏招标的本秩序,而且存在着永远无法达到最佳价格的风险。

评价该例句:好评差评指正

Il faut impérieusement préserver l'intégrité du Protocole en continuant de veiller à la rigueur des mesures de réglementation, en fournissant les fonds nécessaires et s'assurant de l'application des dispositions jusqu'à ce que les objectifs aient été atteints.

当务之急是维护《议定书》的完整性,为此应继续实施严格的控制措施、供资执法活动,直至最后实现其所订立的所有目标。

评价该例句:好评差评指正

Elle est surtout imputable à la faiblesse de la capacité de production, mais tient aussi à la rigueur des règles d'origine et au risque d'instabilité des préférences dans le temps, qui peuvent influer sur les décisions des investisseurs potentiels.

强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则优惠可能不长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des services de conseil aide le personnel à maîtriser le stress, lui apporte une aide psychologique et l'aide à résoudre tout problème personnel associé à la rigueur des conditions de vie dans la zone de la Mission.

咨询股为工作人员消除心理压力提供咨询,解决任务区艰苦生活条件造成的任何个人问题。

评价该例句:好评差评指正

La direction du Haut Commissariat aurait intérêt à inculquer la rigueur en matière de gestion à tous les niveaux, à assurer la formation requise et à rendre les cadres comptables de la manière dont ils s'acquittent de leurs fonctions.

高层领导最好对各级都培养良好的管理纪律培训,视需要举办管理培训,使管理人员对履行自己的职责负起责任。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que l'audience et la portée de ce partenariat avec les Nations Unies sont toujours plus étendues, il ne faut pas mettre en péril les normes adoptées quant aux défis à relever, quant à la rigueur, la transparence et la responsabilité dont il faut faire preuve.

在扩大联合国伙伴关系的范围规模的同时,不应使挑战、严谨性、透明度问责制标准受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la rigueur dans la tenue des dossiers de justice pénale et les systèmes de gestion des cas, les affaires peuvent être suivies et gérées par différents secteurs du système de justice pénale (services judiciaires, pénitentiaires, de probation, de poursuite et de police ou d'enquête).

利用准确的刑事司法档案保存案件管理系统,可在各个刑事司法部门(司法、缓刑、监狱、检察、警察或侦查机关)之间对案件进行追踪管理。

评价该例句:好评差评指正

Le message doit être clairement transmis à tous ceux qui utiliseraient le terrorisme pour réaliser leurs objectifs, en leur signifiant que leurs actions ne seront pas tolérées par les États Membres de cette Organisation et qu'elles se heurteront bien à toute la rigueur de la loi.

必须向利用恐怖主义实现其目标的所有人发出明确的信息,本组织成员将不容忍他们的行动,相反,将以法律的全部力量同其进行坚决的斗争。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que l'audience et la portée de ce partenariat avec les Nations Unies sont toujours plus étendues, il ne faut pas mettre en péril les normes adoptées quant aux défis à relever, quant à la rigueur, la transparence et la responsabilité dont il faut faire preuve.

联合国伙伴关系的范围规模的扩大不应对挑战、力度、透明度问责制标准产生影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte, Commelina, commélyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Peut-être, à la rigueur, on peut parler de niveau.

也许,在必要时,我们也说成年级。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Une soupe de petits pois à la rigueur et après vous partez !

你喝一碗豌豆汤就了!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon, dans ce cas-là, on peut même dire, le jeudi 12 novembre, à la rigueur.

这时,我们甚至说:le jeudi 12 novembre。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est : à la limite, ou : à la rigueur.

à la limite或者à la rigueur。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Bon maintenant, voyons un autre exemple avec : à la rigueur.

现在,我们来看 à la rigueur的例子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Si j’étais un homme, à la rigueur cela serait possible encore ; mais une femme !

倘若我个男子,到了迫不得已也许还能做到;个女人!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut à la rigueur recourir au plat, mais là aussi, c'est plus " accidentel" qu'intentionnel.

我们借用,但在这里,这种情况更“偶然”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, à la rigueur, répondit John Mangles, mais à la condition de naviguer le jour et de mouiller la nuit.

成功,但必在白天航行。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ben oui faut dire qu'en Angleterre protestante, à la rigueur des Italiens qui embêtent le Pape, ça les fait plutôt marrer.

嗯,的,必说,在新教的英格兰,反对讨厌教皇的意大利人,这让他们举得颇笑。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Cette mesure peut à la rigueur avoir des effets sur la petite classe moyenne la plus vulnérable.

这项措施能会对最脆弱的小中产阶级产生影响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On l’entend à la rigueur dans téléphone intelligent mais aussi dans smartphone, un anglicisme que l’on emploie en français.

我们在智能手机中听到它,但在智能手机中也听到它,这一种在法语中使用的英语。

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

Mais si vous êtes ici aujourd'hui, c'est que vous êtes prêts à affronter la rigueur et l'excellence de cette compétition.

,如果你今天在这里,那你已经准备好面对这场竞争的严谨和卓越。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Un verre d'eau de Vichy toutes les deux heures, et, à la rigueur, une moitié de biscuit, matin et soir, trempée dans un doigt de lait.

每两个小时一杯维希水,必要的时候,早晚吃半块饼干,浸泡的一指宽的牛奶里吃。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ou à la rigueur une petite sœur de juste un ou deux ans de moins, histoire que ses copines ne soient pas trop jeunes.

或者至少一个小妹妹只比她小一两岁,这样她的闺蜜们就不会太年轻了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut à la rigueur introduire le lecteur dans une chambre nuptiale, non dans une chambre virginale. Le vers l’oserait à peine, la prose ne le doit pas.

我们至多只能向读者介绍举行婚礼时的新房,不能去谈处女的寝室,诗句还勉强能描述一下,散文就不行了。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Avez-vous bien réfléchi à la nature de cet être faible et violent, à la rigueur avec laquelle on le juge, aux principes qu'on lui impose ?

你有没有想过这个软弱而暴力的人的本性,对他的判断多么严厉,强加给他的原则什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Je ne peux penser qu'un stylo à la main ou à la rigueur devant mon ordinateur, toute seule, mais je ne peux pas penser devant une caméra.

我只能用手中的笔或电脑前思考,一个人,但我无法在镜头前思考。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui c'est vrai... Bon écoute, à la rigueur ce que l'on peut faire, c'est qu'on va à la séance de 20h et on dinera un peu tard, ce n'est pas très grave !

没错… … 听着,不管怎样,我们能做的,看20点那场电影,我们晚点再吃饭,这没多大关系!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un Berrichon de trente-cinq à quarante ans, doux, paisible, grassouillet, occupant à lire de pieux ouvrages les loisirs que lui laissait son maître, faisant à la rigueur pour deux un dîner de peu de plats, mais excellent.

贝里克人,三十五到四十岁光景,性情温厚,文静,人长得胖胖的,在主人留给他的空闲时间,常读宗教书籍,必要的时候,也主人和他自己做饭,菜的样数不多,但极口。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors ça veut dire un petit peu : dans un cas limite, dans un cas extrême, au pire des cas. Bon attends, le mieux c'est qu'on voit un exemple et à la rigueur, après on explique à la rigueur, après l'exemple.

它的意思有点像:在极其特殊的情况下,在极端情况下,在最坏的情况下。等等,最好还来看个例子,至于 à la rigueur,我们看完例子后再来解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commençons, commendataire, commende, commensal, commensale, commensalisme, commensurabilité, commensurable, commensuration, comment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接