Les résultats de ces processus constituent une importante base intellectuelle et matérielle, sur laquelle le Bureau du Procureur pourra échafauder sa politique et sa stratégie.
还了个别的专文件,已输入检察官办公室分网站供公众评论和辩论。 这些协商进程的结果为检察官办公室的战略和业务政策提供了一个牢固的知识和实际基础。
Les études anthropologiques, le darwinisme social, l'eugénisme et de nombreuses disciplines scientifiques accordèrent une place importante à la doctrine raciale, qu'ils déformèrent pour échafauder des constructions sociales de la division, de la polarisation et de l'exclusion.
在人类学研究、社会达尔文主义理论、优生学以及许多科学学科中,种族理论都占有了显赫地位,并受到,衍出了分裂、分化以及排斥的社会架构。
Comme l'ont démontré plusieurs cas concrets, la diversité des réglementations applicables oblige à échafauder une argumentation complexe pour déterminer laquelle d'entre elles doit s'appliquer, elle pourrait bien même donner lieu à des conflits supplémentaires au lieu d'aider à résoudre les conflits existants.
正如一些具体案例所示,适用规则的多样性必然会在所要适用的规则方面引起复杂的争论,不但不能解决冲突,甚至可能会引起更多冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui signifie que tes résultats ne seront en définitive que purement théoriques. Comme pour la géométrie euclidienne, il faudra avant tout déterminer quelques axiomes simples et irréfutables puis, sur la base de ces axiomes, échafauder un système théorique.
所以你最后的成果就是纯理论的,就像欧氏几何一样,先设定几条简单的不证自明的公理,再在这些公理的基础上推导出整个理论体系。