有奖纠错
| 划词

Par la taille et la forme, il rappelait un étui à cigarettes.

从色彩和形状上,我觉能是装雪茄的盒子。

评价该例句:好评差评指正

Sortez vite mon fusil de chasse de son étui, Edouard, et introduisez-y deux cartouches !

我国出口快速猎枪在其情况下,爱德华,并插入两个墨盒!

评价该例句:好评差评指正

Il est possible d'apposer une marque sur les boîtes ou étuis des armes et munitions au moyen d'un instrument simple.

在武器和弹药盒或箱上加标记以用简单的设备进行。

评价该例句:好评差评指正

Les coléoptères, c'est un ordre regroupant de très nombreux insectes de taille variable et dont les élytres recouvrent, au repos, les ailes postérieures à la façon d'un étui.

甲虫是鞘翅目昆虫,种类繁多,个体大小不一,停歇时其硬质前翅尤如鞘套覆盖保护后翅。

评价该例句:好评差评指正

Voici pour vous la «Danse aux étuis à tabac», une danse des Yi interprétée par des paysans du Département autonome Honghe des Hani et des Yi de la province du Yunnan.

请欣赏彝族舞蹈《烟盒舞》,由来自云南省红河哈尼族彝族自治州的农民歌舞表队表

评价该例句:好评差评指正

On mit devant chacune d'elles un couvert magnifique, avec un étui d'or massif, où il y avait une cuiller, une fourchette, et un couteau de fin or, garni de diamants et de rubis.

她们每人面前都有一份精致的餐具——一个巨大的金盒里放着一把汤匙和一副刀叉,汤匙和刀叉都是用纯金铸成的,上面嵌镶着金刚钻和红宝石。

评价该例句:好评差评指正

Le roi lui fit donner un couvert, mais il n'y eut pas moyen de lui donner un étui d'or massif, comme aux autres, parce que l'on n'en avait fait faire que sept pour les sept fées.

国王吩咐为她摆上一份餐具,但却无法给她同样的金盒,因为这样的金盒只为七位仙女定制了七只。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a identifié parmi les munitions saisies à Omdurman une quantité importante de cartouches à bourrelet de 7,62 x 54 mm (balle perforante légère à âme en acier doux, étui en acier laitonné) produites avant l'embargo.

从对乌姆杜尔曼的攻击中缴获的弹药里,专家小组查明有大前生产的穿甲轻子弹,这是7.62×54毫米有边的软钢芯子弹,外面是涂铜钢壳。

评价该例句:好评差评指正

L'un des enquêteurs a déclaré que lorsqu'il est arrivé sur le site de l'incident, les fragments qu'il a vus étaient manifestement récents et on pouvait voir des traces fraîches d'impact près de l'étui de la roquette.

据调查员表示,在他视察现场时,些残余物仍然簇新,火箭筒附近以看到新近的撞击痕迹。

评价该例句:好评差评指正

La Slovénie a indiqué que la définition des munitions figurant dans sa législation interne était plus étroite que celle du Protocole, et précisé qu'elle excluait les munitions d'une certaine catégorie d'armes, les projectiles eux-mêmes (balles et plombs) et les étuis sans capsule fulminante.

斯洛文尼亚说,其国内对弹药的定义比议定书的定义狭窄,并具体说明其对弹药的定义未包括某一类别的武器、实际抛射物(子弹和弹丸)和未装撞击式雷帽的匣子。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des munitions contenant de l'uranium appauvri ont été utilisées, les pénétrateurs, fragments de pénétrateurs, étuis et douilles restent sur le sol ou sont enfouis à diverses profondeurs créant des risques de contamination potentielle du sol, de l'eau et de la végétation par les résidus d'uranium appauvri.

使用贫铀武器的时候,穿甲弹、穿甲弹碎片和弹壳或壳体能留在地面或埋入地下(深度不等),导致贫铀残余能污染空气、土壤、水和植物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包装和装潢, 包装货船, 包装货容量, 包装机, 包装料, 包装喷射油, 包装钳, 包装情况, 包装商品, 包装物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Comme elle fut longtemps avant de trouver son étui, son père s’impatienta .

因为她花了长时间没有找到袖套,她父亲等得不耐烦了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Il est livré avec l'étui que vous voyez là. Il ne coûte que 23 euros.

请看那里,还有一个套子。只需要23欧元。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, bon, bon, dit Caderousse remettant l’étui dans sa poche, on le vendra à un autre.

‘没有关系,’卡德鲁斯一边说着,一边把那盒子放回到了的口袋里,‘你不买别人也会买的。’

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il replaça son arme dans l'étui sous son aisselle gauche, puis il applaudit pour détendre l'atmosphère.

把倒握的枪插回左腋下的枪套,神态自若地拍拍手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hou, là, là, Hermione ! murmura-t-il en faisant glisser la fermeture Éclair de l'étui.

“哇,赫敏!”哈利低声说道,拉开这匣子的拉链,看看匣子里面的东西。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cet étui rigide permet de transporter sa banane, sans prendre le risque qu'elle s'écrase.

这个硬盒可以携带香蕉,也不会被压扁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

Elle lui remit un étui à verre, en maroquin rouge, rempli d’or et de quelques diamants.

她递给一个红色山羊皮首饰盒,里面装着金子和几颗钻石。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Un champ magnétique évite que la sphère n'entre en contact avec l'étui, car cette sphère… est en antimatière.

避免它与外壳接触,这粒小球是反物质。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je lui ai dit que vous en étiez jaloux. Et elle tira d’un étui des cigarettes couvertes d’inscriptions étrangères et dorées.

我跟大公爵说了,您也馋那种烟卷,”说着,她从烟盒里几支印有金色外文字样的纸烟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Sur place, des étuis de kalachnikov et de pistolets ont été retrouvés.

现场发现了卡拉什尼科夫冲锋枪的皮套和手枪。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Sergeï avait prévu de partir avec l'argent dans un étui à guitare.

谢尔盖原计划带着钱带着吉离开。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Ça peut être un petit étui, ça peut être un coffret à cigares.

它可以是一个小箱子,也可以是一个雪茄盒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Quand on remet notre arme dans l'étui, on s'aperçoit qu'il y a des victimes sous le camion.

- 当我们把武器放回枪套时,我们意识到卡车下面有受害者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Par exemple, voici un étui de carton qui contient ma bouteille d'encre.

例如,这是一个装有我的墨水瓶的纸板箱。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La moindre défaillance ferait entrer la sphère d'antimatière en contact avec l'étui, et la cité tout entière s'évanouirait en fumée dans un éclair étincelant.

稍有偏差,反物质小球接触外壳,整个星环城就会在湮灭的闪光中彻底毁灭。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque le moment arriva enfin, Ron, Hermione et lui rangèrent tant bien que mal leurs télescopes dans leurs étuis puis se précipitèrent dans l'escalier en colimaçon.

考试终于结束时,、罗恩和赫敏马马虎虎地把望远镜放回盒子里,顺着螺旋形楼梯猛冲下去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le campagnard, à ces mots, lâcha l’étui qu’il tournait entre ses doigts. Une saccade de ses épaules fit craquer le dossier de la chaise. Son chapeau tomba.

乡下人一听这话,手指头转动的匣子拿不住了。肩膀突然往后一倒,把椅子背压得嘎吱响,帽子也掉在地上。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann avait oublié son étui à cigarettes chez Odette. « Que n’y avez-vous oublié aussi votre cœur, je ne vous aurais pas laissé le reprendre. »

斯万把烟盒丢在她家里了。她写道:“您为什么不连您的心也丢在这里呢?如果是这样的话,我是不会让您收回去的。”

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

SIMON a la bouche ouverte, hagard, voulant désespérément croire à l'histoire qu'ADRIEN vient de raconter. Le GARÇON DESAGREABLE claque violemment l'addition sur la table, dans un étui en cuir.

西蒙吃惊的张大嘴巴,努力想要相信阿德里安说的故事。那个不耐烦的服务员突然砰地一声,把用皮夹夹住的账单扔到桌上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

D’un autre temps, et pourtant résolument contemporaines : formes, verres, branches… même les étuis de l’époque n’ont rien à envier à ceux d’aujourd'hui.

从另一个时代开始,但绝对是当代的:形状、镜片、太阳穴… … 即使是当时的表壳,也没有什么可羡慕今天的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包租的飞机, 包租一架飞机, , 苞的, 苞谷, 苞米, 苞片, 苞叶, 孢壁, 孢粉学家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接