1.Il ne se soucie guère de réussir.
1.成功他几乎放在心上。
2.Tu es assez grand pour deterniner ce qui te convient ou non.
2.你已经足够强大可以判断一个人你任何.
3.Les Etats membres devront ensuite décider d'ici fin décembre de l'entériner ou pas.
3.之后各成员国将在年底前决定批准。
4.Le succès d'une opération de maintien de la paix est aussi à ce prix.
4.维持和平行动成败取决于此。
5.Mais le succès dépendra des aspects suivants.
5.但是,成功将取决于以下方面。
6.Pour autant que nous le sachions, ce consentement est volontaire.
6.据我们所知,同是愿。
7.Que cela leur plaise ou non, les membres du Conseil doivent analyser les facteurs sous-jacents.
7.你喜欢,要分析根本因素。
8.Des critiques, justifiées ou non, ont été adressées au Conseil.
8.安理会已受到批评,管正确。
9.Nous sommes tous parties prenantes dans son succès.
9.其成功关系到我们大家利益。
10.Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
10.量刑范围取决于具体犯罪情节严重。
11.Que cela soit vrai ou non, cette perte de confiance n'en demeure pas moins réelle.
11.这种看法正确,丧失信心是事实。
12.Il en est ainsi parce que l'atteinte aux droits ne dépend pas de la connaissance.
12.这是因为侵权并取决于知道。
13.Il est difficile de déterminer à l'avance si une mesure est ou non suffisante.
13.而这种措施充足事先几乎能确定。
14.Les progrès concernant l'application de nombreuses normes dépendent également d'une définition claire du statut.
14.许多标准进展取决于地位明确。
15.Il souscrit à l'observation du représentant des États-Unis concernant le critère de connaissance.
15.他赞成美国关于判断知悉标准点。
16.Le monde est en train de devenir nucléaire, que cela nous plaise ou pas.
16.管我们喜欢,世界正在向核方向发展。
17.Il faudrait tenir compte aussi de l'application des normes internationales.
17.对国际标准适用也应加以考虑。
18.On peut donc douter qu'il soit judicieux de prévoir l'état de nécessité.
18.因此,将此问题列入妥当,值得怀疑。
19.Le problème éternel des ressources est au centre de notre succès.
19.我们成功关键是解决资源这一长期问题。
20.La sincérité des intentions ne se révèle pas dans les mots, mais dans les actes.
20.目真诚严峻考验是言词而是行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Aucun lien avec la culpabilité ou l'innocence.
而罪责无关。
2.Moi je ne m'y connais pas. On a le droit ou pas?
不知道自己。们有权利?
3.Que ça nous plaise ou non.
不管们喜欢。
4.À tort ou à raison, Marius avait eu peur.
无论正确,马吕斯害怕了。
5.La solidité de la monture importe.
坐骑的坚固是很重要的。
6.Mais dans les deux cas, les faux rires sont là, omniprésents.
无论好笑,假笑声总是无处不在的。
7.Et c'est juste un paramètre non négligeable pour la réussite d'un certain nombre de sports.
这也是许多运动项目成功的重要因素。
8.Vraie ou fausse, cette idée met Cottard en bonne humeur.
这种想法无论正确,却让柯塔尔保持着好心情。
9.Ça n'a rien à voir avec la beauté, mais plus la donneuse est jeune, meilleur est l'ovule.
这和漂亮没关系,但捐赠者越年轻,卵子质量也就越好。
10.Il en va de la réussite de notre pays, et c'est, finalement, la seule chose qui compte.
这关系到们国家的成功,而归根结底,这是唯一重要的事情。
11.Et que vous le vouliez ou non, nous sommes ensemble pour les souffrir et les combattre.
无论您愿意,们走在一起就是为了忍受死亡和疾病,而且战胜它们。"
12.En outre, monsieur Nemo, qui justifie bien son nom latin, n’est pas plus gênant que s’il n’existait pas.
“此外,尼摩先生此人,正如他的拉丁文名字所证明的那样,这个人存在似乎并不碍事。”
13.Vous vous moquez de moi, alors ! Je vous ai fait dire de tout me rendre, repassé ou non.
您不把放在眼里!曾让人告诉您无论烫好,所有物品都拿来还。
14.Il faut qu'on l'arrête. Boss ou pas boss.
必须停止。老板老板。机翻
15.Ouais, on se voit mercredi ou pas ?
是的,周三见?机翻
16.Et on a raison de paniquer ou pas ?
们恐慌是对的?机翻
17.C'est pas question d'être gentil ou pas.
这不是一个好人的问题。机翻
18.Non mais sympa comme idée ou pas ?
不,但作为一个想法好?机翻
19.40 ans après, le groupe suédois de retour ou pas?
40年后,瑞典团回归?机翻
20.Alors candidat ou pas en 2017 ?
那么2017年的候选人?机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释