有奖纠错
| 划词

En revanche, les signes discrets d'appartenance religieuse sont autorisés.

与此相反,引人注目宗教标志是允许

评价该例句:好评差评指正

Cela fait, les débats sur ce qui, en dernière analyse, ne sont que des détails, reculeront à l'arrière-plan.

一旦做到这一点,那些对于最终看来只不过是枝尾末节题进行辩论便会退居到引人注目位置。

评价该例句:好评差评指正

Les buts et valeurs communs auxquels nous avions souscrits dans la Déclaration du Millénaire ont semblé reculer au second plan.

我们在《千年宣言》中规定共同目标和价值观似乎已退居到引人注目位置。

评价该例句:好评差评指正

La principale similitude tient au fait que l'un et l'autre font fréquemment intervenir des tromperies et des transactions clandestines ou dissimulées.

二者主要相似之处是,二者都使用欺骗手段,涉及隐蔽或引人注目交易。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, il espérait que le PNUD pourrait recueillir des ressources autres que des ressources de base pour des situations d'urgence moins médiatiques.

希望能够临时吸引非核心资源,用于那么引人注目紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas là pour m'étendre sur les causes du conflit, mais sur ses coûts et ses conséquences, car le mal peut être la conséquence de tragédies et de circonstances imperceptibles qui sont le fait des hommes.

我在这里不是为了详细谈论冲突,而是要谈冲突代价和为罪恶可以产生于那些引人注目人为灾难和局势。

评价该例句:好评差评指正

Il réitère l'appel lancé par le Haut Commissaire adjoint à la communauté donatrice visant à faire en sorte que les crises hautement médiatisées ne soient pas financées aux dépens des programmes annuels ou d'autres programmes supplémentaires moins visibles.

他重申难民署对捐助群体请求,以确保引人注目紧急情况所得到经费不至于损害年度方案或比较引人注目紧急情况补充方案经费。

评价该例句:好评差评指正

Sa crédibilité a été encore renforcée par la mise en œuvre du plan d'action national dit « des 150 jours », qui a permis de rétablir, au moins dans certains quartiers de la capitale, l'éclairage public et l'approvisionnement en eau et, de manière moins visible, d'améliorer la gestion des impôts et d'accomplir d'autres progrès mentionnés plus bas.

由于实施“150天全国行动计划”,恢复了街道照明和恢复向首都内至少一些选定区域供水,以及取得了引人注目税收管理方面改进和下文讨论其他进展,政府可信度得到进一步提高。

评价该例句:好评差评指正

À une époque où la situation en matière de sécurité internationale évolue sous l'effet des mesures de lutte antiterroriste, et où les ressources vont prioritairement à certaines interventions d'urgence, la communauté internationale doit impérativement s'intéresser de plus près aux autres crises humanitaires qui ne sont pas aussi visibles et fournir suffisamment de ressources pour les interventions correspondantes.

由于国际安全状况会应反恐怖主义措施演变,而且资源大量流向某一些人道主义局势,此,国际社会必须密切注意那些那么引人注目人道主义危机,并提供充分资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥苔, 剥兔皮, 剥脱, 剥豌豆, 剥豌豆豆荚, 剥虾仁, 剥下的动物皮, 剥线钳, 剥削, 剥削雇员的老板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 二册

Le client montre l’endroit le plus éloigné, le plus discret.

这顾客指了指最远最引人注目地方。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Le surlendemain, en tout cas, Rieux pouvait lire de petites affiches blanches que la préfecture avait fait rapidement coller dans les coins les plus discrets de la ville.

三天,里厄总算看见省府白色小型布告匆匆张贴在城里最引人注目地方。

评价该例句:好评差评指正
日》&《

J'ignorais que pendant que j'aidais Walter à se trouver une tenue plus discrète au bazar du port, Elena rappela maman pour lui raconter que je faisais du shopping avec mon ami.

知道是,当在码头街市上想帮沃尔特挑选那么引人注目衣服时,伊莲娜再次在电话里向母亲汇报了动,她说在跟朋友起逛街。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菠菜甾醇, 菠萝, 菠萝蛋白酶, 菠萝蜜树, , 播报, 播出, 播发, 播放, 播放员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接