L'incompréhension, l'horreur et la fascination se confondaient dans ces souvenirs sans fond.
,恐惧和着交融在这些无尽记忆之中。
Ah oui? dit le petit prince qui ne comprit pas.
小王子其意。说道:“啊?是吗?”
Dès le jour où nous percevons le salaire, nous sommes entrés en relation avec lui.
从我们拿到工资第一天起,就与它结下了之缘。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞感到。
Dans ces circonstances, on peut se demander quelles sont les intentions réelles du Groupe.
这种情况使人专家小组真正意图。
En verre? Interrogea Violette. Mais tu es fou. Elle se casserait.
“玻璃制?”维奥莱特地问,“你疯了,会打碎。”
Mais je me demande ce que vient faire ici les mots « user à mauvais escient ».
但我对“浪费”提法有些。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段答复感到。
L'Assemblée générale ayant demandé d'accroître cette aide, le représentant jugeait une telle contradiction déroutante.
大会曾呼吁增加援助,这一矛盾做法令他大。
Mettre la situation sur le compte d'une confusion dans l'esprit de l'auteur n'est pas suffisant.
此说成是由于提交人疑所致是够。
Comme elle suppose que tel est le cas, elle est perplexe devant le manque d'harmonisation.
既然事情是这样,她对于缺乏协调现象感到疑。
Cependant, un grand nombre de civils continuent paradoxalement d'être exposés à l'atrocité des conflits.
然而,令人是许多平民继续遭受冲突蹂躏。
C'est pour moi lettres closes.
这对我是个之谜。
La situation en Iraq s'avère néanmoins frustrante.
过,事实证明,伊拉克局势令人。
Mme Gaspard se demande également quelles mesures spéciales temporaires l'Albanie a prises.
Gaspard女士还对阿尔巴尼亚采取特别临时措施感到。
Il est curieux de constater qu'il y avait en fait des ressources disponibles.
这种情况令人,因为事实上可利用资金是存在。
Je ne comprends pas cet acharnement.
我对这种骚扰行为表示。
Le fait que seulement 23 % des femmes russes utilisent des contraceptifs laisse perplexe.
令人是,只有23%俄罗斯联邦妇女使用避孕药具。
Elle se demande pourquoi, comme l'indique clairement le rapport, il manquait autant de données.
她感到是,为什么会出现报告中明确指出严重缺乏数据情况。
Aussi déconcertant est le contraste entre ces indicateurs positifs et l'omniprésence d'un machisme solidement ancré.
同样令人矛盾之处是上述积极指标与普遍存在顽固男性自豪感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela la rendit tout d'abord quelque peu perplexe.
这让她有些解。
Morrel regarda le comte en homme qui ne comprend plus.
迷解地望着伯爵。
Harry s'était posé la même question.
哈利也对这事迷解。
Wu Yue parut ne pas comprendre.
吴岳露出解的眼神。
Harry avala son triton au gingembre et la regarda dans les yeux.
哈利咽下嘴里的生姜蝾螈饼干,解地瞪着她。
Pourquoi donc ? demanda Qin Shi Huang, perplexe.
“干什么?”始皇解地问。
Ah oui ? dit le petit prince qui ne comprit pas.
小王子解其意。说道:“啊?是吗?”
Quoi encore ? demanda le colonel, médusé.
“什么?”上校解地问。
Cette valise intriguait Cosette, à cause de l’odeur d’embaumement qui en sortait.
这提箱老发出一股香料味,常使珂赛特困解。
Il lui parut donc plus sage d'afficher un étonnement poli.
因此他站在那里,彬彬有礼但看起来解。
Mais je ne te trouve pas laide du tout, répondit Harry, déconcerté .
“可我觉得你丑啊。”哈利迷解地说。
Les sondes… Qu'est-ce que c'est ? demanda Luo Ji, sans comprendre.
“探测器… … 是什么?”罗辑解地问。
Déconcerté, Harry tourna les yeux vers Ron qui paraissait stupéfait.
哈利迷解,也看着罗恩,罗恩一副惶的样子。
Le choix du lieu pour cette réunion avait plongé la plupart des consuls dans la perplexité.
元首选定这个会址,令多数与会者迷解。
Mais en quoi cela vous aidait-il ? demanda Hermione, déconcertée.
“但是这情况对你有什么帮助呢?”赫敏问,似乎有些迷解。
Qu’est-ce que vous entendez par là ? l’interrogea Luo Ji avec un sourire amusé.
“后一句话怎讲?”罗辑解地笑着问。
Est-ce que… est-ce que la date a un sens particulier ? demanda Ringer, sans trop comprendre.
“这个日期… … 有什么意义吗?”林格解地问。
L'Univers ? Quoi, l'Univers ? demanda sans comprendre Lunettes vertes, occupé à éteindre le processus de simulation.
“宇宙?宇宙怎么了?”正在关闭模拟进程的绿眼镜解地问。
Est-ce que madame demande quelqu’un ? cria la concierge, intriguée, en paraissant à la porte de la loge.
“太太要找人吗?”疑解的女门房出现在门房口,叫道。
Du bois ? Avait-elle l'intention de lui donner des coups de bâton ? se demanda Harry, déconcerté.
伍德? 哈利迷解地想,难道是木头拐杖,她要用它来教训他?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释