有奖纠错
| 划词

Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .

我去两个月,动身,我去跟同事们告别。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.

报告员认为,在移徙家庭佣工动身排培训是一项良好做法。

评价该例句:好评差评指正

Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.

就在他动身,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖和司机换了。

评价该例句:好评差评指正

Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.

我们在动身必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活动,对于由负责必需的行动和如何衡量进展,有一个清楚的理解。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.

例如,在她动身往纽约,电台举办了关于三种自决选择的叩应节目。

评价该例句:好评差评指正

Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.

另一案件涉及负责军事学和布隆迪陆军培训中心工作的一名报,他要去国外参加一次研讨会,动身就给绑架了。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.

可能还需要进行其他调查,目的是代替可能已故证人的证;在证人动身往阿鲁沙协助对其进行约谈;补充证或加强证;处理辩方陈述和可能出现的任何反驳。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.

委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民工人,防止非法就业机构的活动,确保妇女在动身获得足够的有关移民全的信息,并与接受国缔结双边协定。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.

21日,政府、移徙组织和联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿和妥当。 这种确定必须在动身回返作出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示位置的, 表示信任, 表示厌恶做某事, 表示疑惑的, 表示疑惑的回答, 表示疑惑地, 表示意见, 表示拥护某人, 表示由衷的感激, 表示语气的转折,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Je m'en vais pour deux mois. Avant de partir, je fais mes adieux aux collègues.

我去两个月。,我去跟同事告别。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Alors avant de partir, genre une heure avant de partir, j'essaye de me doucher, me brosser les dents et composer une tenue confortable pour l'avion.

,离一个小,我会试着洗澡、刷牙并且搭配一飞机上穿的舒适服装。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il fallait déjeuner avant de partir, et il parut même bon d’emporter des provisions à bord, pour le cas où l’excursion se prolongerait jusqu’au soir.

先吃了早饭,大家认为最好把食品带一些上船,因为他这次航行也许要到傍晚才能回来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Mon père et ma sœur ont dû m’écrire à Paris, et je suis parti avec une telle précipitation que je n’ai pas pris le temps de m’en informer avant mon départ.

我的父亲和妹妹给我的信一定都寄到巴黎来了,上次我离开巴黎的候那么仓促,抽不出空去打听一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示自己的好感, 表示自信, 表示尊重的, 表示作为实体而存在的, 表式电视, 表叔, 表述, 表态, 表土, 表现,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接