A cet égard, les Jeux ne sont pas une référence.
在此,奥运会不物。
Ma position esthétique et éthique se définit par rapport à ce devoir.
我美学观与伦理观都这一义务而确立。
Elle visait le règlement de procédure allemand.
它德国程序规则。
Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale.
同其他大陆大地框架一样,非洲大地框架将成为全球测地基础设施一部分。
Je me suis basé sur leur travail pour orienter ma propre action.
我借鉴和了他们工作。
Ces enquêtes ne portent que sur les emplois salariés.
所有调查仅有工资就业。
Les estimations de la méthode de référence doivent de préférence provenir de la Partie concernée.
法估计数最好来自缔约方。
Les coordonnées des points de repère sont établies à l'aide de cartes topographiques.
点坐标在地形图上识别。
Le Conseil est le point de référence principal pour la paix au Moyen-Orient.
安理会中东和平主要点。
La numérotation des règles suivantes correspond au chapitre V du Statut.
下列规则《规约》第五。
Je renvoie les représentants au texte qui sera distribué.
我请各位代表将分发讲稿。
La Ligne bleue demeure, en effet, la référence agréée par la communauté internationale.
蓝线仍然国际社会商定边界。
Ces tribunaux et juridictions font-ils référence à la Convention?
法院和审判庭否了《公约》?
Le FNUAP se réfère à ces directives pour traiter tous ses accords de services spéciaux.
人口基金这一准则处理所有特别服务协定。
La Déclaration du Millénaire est notre guide de référence.
《千年宣言》我们一个指南。
On est en train d'élaborer un rapport tenant compte des vues des États Membres.
目前正在会员国意见写一份报告。
Je renvoie la représentante de la Turquie aux résolutions du Conseil de sécurité.
我请土耳其代表一下安全理事会决议。
Le droit de propriété serait déterminé conformément à la loi applicable.
权属将相关适用法律确定。
Les pays non membres sont invités à souscrire à cette recommandation.
对非成员请求,这项建议办理。
Le plan du rapport suit la structure du Consensus de Monterrey.
报告了《蒙特雷共识》结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez suivre la recette dans ma vidéo.
您可以参照我视频中的配方。
Et son cannage matelassé qui est une référence aux chaises Napoléon III des défilés.
包的特殊车线参照了拿破仑三世的椅子。
Mais dans le référentiel de Way, celui-ci avait déjà franchi l'horizon.
“但以高Way为参照系,他已经穿过了视界。”
On a donc une belle chandelle standard, dont la luminosité intrinsèque est toujours la même.
因此,我们有了一个很好的参照,其本征亮度总是相同的。
Wang Miao prit la balustrade de la plateforme comme point de repère fixe et sonda attentivement la boule.
汪淼找了平台边的栏杆作为固定参照物细看。
Elles sont ensuite numérisées avant d'être gravées au laser sur un poinçon qui servira de référence.
然后对作品进行数字化处理,再用激在作为参照物的冲机上。
Le système de navigation a détecté une division du référentiel de navigation du système solaire.
“导航系统已经检测到太阳系的导航参照系发生分裂。
Du point de vue de leur référentiel, oui.
“以那个参照系而言,是的。”
C'est normal, c'est leur cadre de référence.
这是正常的,这是他们的参照物。
Est-ce qu'il faut faire perdre aux jeunes un des derniers repères qui leur restent ?
年轻人是否应该失去他们留下的最后一个参照点?
Peut-être sont-ils déjà arrivés – oh, selon leur référentiel, bien sûr.
那他们现在已经到了,哦,当然是以他们的参照系。
C'est-à-dire qu'il n'y a plus de rendez-vous avec le conseiller référent du contrat d'engagement, plus de soutien financier.
也就是说,不再与雇佣合同的参照顾问预约,不再有经济支持。
Par ailleurs, il possède une excellente mémoire, ce qui lui permet de commenter sa visite sans trop s'aider de ses notes.
另外,他还拥有出众的记忆力,能够对游览作出解说而甚少参照自己的笔记。
Beaucoup de gens la voient comme quelque chose de nostalgique avec Barbie et la nostalgie de la référence des années 1980-1990.
很多人都将她视为对芭比娃娃的怀旧,以及对 1980 到 90 年代的怀旧参照物。
Le contrat d'assurance était établi sur le référentiel de notre monde et, ici, nul n'était capable de prouver que Way était bien décédé.
但保险合同是以我们这个现实世界为参照系制定的,在这个参照系中无法证明高Way已经死了。
Maintenant, on a tous nos repères. Le pôle Nord, le pôle Sud, et même la position de la France et de Paris.
现在我们都有参照物了。北极,南极,甚至有法国和巴黎的地理位置。
Des étudiants suivent des cours de français renforcés pour accéder par exemple aux études de médecine calquées sur le modèle français
学生们参加强化法语课程,目的是为了接受参照法国课程范的学习,比如医学方面。
Le premier référentiel de navigation est en train de se déplacer vers le second référentiel, ce qui provoque le spectacle que vous observez à présent.
参照系一正在向参照系二运动,这导致你们所观察到的现象。”
Dans les couloirs, des affiches rappellent les sanctions encourues en cas d'agression, et pour un meilleur accompagnement des soignants, un référent a été nommé.
- 在走廊上, 张贴者回忆了在侵略事件中受到的惩罚,并且为了更好地支持护理人员,指定了一个参照物。
Très vite, l'entreprise ATARI sent la bonne affaire et copie l’idée du jeu de tennis avec le jeux « Pong » , le premier succès commercial.
不久,ATARI公司觉得这个主意非常好,就参照Ralph的想法,研发了一款名为《Pong》的游戏,电子游戏迎来了第一个商业成功。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释