有奖纠错
| 划词

En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.

与此正好相反,目前认为在实地手册中,这方面的内容应大大充实。

评价该例句:好评差评指正

La publication du manuel de référence technique risquait d'être gênée par des problèmes de polices de caractères.

字符活字宽度问题对出版技术手册一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce recueil de documents contribuera à notre débat thématique.

文件汇编以说一份手册,我们希望,在就这一专题进行的重点讨论中,它将证明有用的。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans les pages qui suivent un exemple de schéma partiel pour le manuel de référence.

以下各页举例显示拟议的联合国实地手册的一种编排格式。

评价该例句:好评差评指正

Les rapport des conférences de ce type seront inclus dans les dossiers de formation remis aux stagiaires.

上述会议的报告将作为提供给每次培训方案学员手册中的参资料。

评价该例句:好评差评指正

On peut y voir une première tentative de faire comprendre ce que sont maintenant les statistiques de l'énergie.

手册以被认为帮助人们更好地了解今天的源统计在做些什么迈出的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE a en outre établi un Manuel de référence sur l'évaluation intégrée des politiques qui touchent au commerce.

另一项新工作编制了一份环境署对与贸易有关的政策进行综合评估的手册

评价该例句:好评差评指正

Chaque vidéo a été intégrée au programme scolaire par la classe des «études sociales» et s'est accompagnée d'un cahier d'exercice.

通过公立学校的“社会学科”,将每部录像片纳入到了课程中,并配以一本教学手册

评价该例句:好评差评指正

En Espagne et en Moldova, des manuels de référence détaillés sur le microfinancement, à l'usage de la profession, ont été publiés.

西和摩尔多瓦为参与小额供资的专业人员出版了内容详尽的小额供资手册

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait être question de chercher à remplacer les informations détaillées qu'offrent les manuels des formateurs nationaux et des fabricants.

本报告和实地手册并不取代国家培训材料和产品制造商手册中提供的详细资料。

评价该例句:好评差评指正

L'annexe III contient un modèle éventuel de présentation du manuel de référence qui sera établi ultérieurement aux fins d'usage sur le terrain.

本报告附件三载有以后供实地使用的手册编排格式。

评价该例句:好评差评指正

Le descriptif de projet est conforme aux normes prescrites dans le manuel de référence CCNUCC pour l'article 6 figurant à l'appendice B.

项目设计文件必须达到附录B所列的[《气候公约》第六条手册]所载要求。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID met actuellement au point un manuel de référence à l'intention des autorités chargées d'adresser des demandes conformément aux articles 7 et 17.

药物管制署正在为参与根据第7和第17条发送请求书的有关当局编写手册

评价该例句:好评差评指正

INTERPOL avait également élaboré et publié un manuel de référence intitulé Bioterrorism Incident Pre-planning and Response Guide, qui peut être consulté sur son site Web.

国际刑警组织还制定并出版了一本题为《生物恐怖事件的预先规划和应对指南》的手册在其网站上查阅。

评价该例句:好评差评指正

Ces dossiers se composeront d'un guide, d'un manuel de l'enseignant et de plusieurs études de cas ainsi que de deux bandes dessinées consacrées aux problèmes liés à la désertification.

这套教材包括青年读本、教师手册和若干案例研究,还有两个警示荒漠化问题的连环画。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation sera donnée au moyen de mises à jour régulières du Manuel de référence pour la programmation et les opérations, de directives de la Directrice exécutive et d'autres instruments.

为了提供指导,将定期更新《方案拟订和业务手册》、执行主任的指令和其他文书。

评价该例句:好评差评指正

La version anglaise d'un manuel de base de la normalisation nationale des noms géographiques a été publiée; des versions en d'autres langues, ainsi qu'un manuel de référence technique, seraient publiés prochainement.

各国地名标准化基础手册的英文本已经问世,手册的译本以及技术手册即将出版。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la MINUL a élaboré un modèle de cahier d'audience à l'intention des magistrats et s'emploie actuellement, en collaboration avec le Gouvernement, à élaborer un manuel à l'intention des procureurs.

联利特派团为地方法官编写了一个指导基准手册,并且正在与政府协作编写检察官手册,作为检察官的手册

评价该例句:好评差评指正

Des manuels de référence internes sont en cours d'établissement et il est organisé des séances d'information et autres initiatives en matière de formation visant à améliorer la qualité et les délais d'exécution.

制作内部手册的工作正在进行,定期的情况通报以及旨在改善准确度和完成周期时间的其它培训措施也在进行之中。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du présent rapport est de donner des directives pour l'élaboration d'un manuel pratique de référence sur les méthodes écologiquement acceptables de destruction des armes légères, y compris les munitions et explosifs associés.

本报告旨在为编制供实地使用的销毁小武器和轻武器包括相关弹药和爆炸物的无害环境的方法的手册提供指导。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白丝巾, 白丝菌素, 白丝瑞属, 白松, 白松针叶酸, 白送, 白苏, 白髓, 白钛硅钠石, 白钛石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接