有奖纠错
| 划词

Les Arméniens ont vécu sur la Terre sainte depuis le règne d'Hérode le Grand de Judée.

亚美尼亚人自希律和朱迪亚大帝统治以活在圣地。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments qu'on a fait valoir au paragraphe précédent au sujet d'Alexandre le Grand valent ici aussi.

在前述有关亚历山大大帝的名称问题上的考虑在此同样适用。

评价该例句:好评差评指正

La décision de donner au principal stade de Skopje le nom de Philippe II de Macédoine, père d'Alexandre le Grand.

决定用亚历山大大帝父亲“马其顿腓力二世”的名字命名斯科普里主体育场。

评价该例句:好评差评指正

La première plainte porte sur la décision du Gouvernement macédonien de donner au Corridor paneuropéen X le nom d'Alexandre le Grand.

第一项投诉涉及马其顿政府关于以亚历山大大帝的名字为泛欧走廊X命名的决定。

评价该例句:好评差评指正

Selon les historiens, avec le règne de Sirius Le Grand, il y a eu un changement radical dans l'attitude des gouvernants de l'ancien Moyen-Orient.

学者们说,在居鲁士大帝时代,古代中东地区的王室观念上曾发过根本的转变。

评价该例句:好评差评指正

1 Il s'agit du Code publié par Justinien en 529 : il contient la plus grande somme connue de droit romain antique.

这里提到的法律的第一条是指优士丁尼大帝在529公元颁布的《学说汇》,这部法律包含了古代罗马法的大部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est ce même empereur qui a envoyé son fils Mahinda et sa fille Sanghamitta à Sri Lanka munis des enseignements du Bouddha.

正是同一个阿索科大帝将他的儿子马欣达和他的女儿桑加米塔派往斯里兰卡,带了佛祖的教义。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous souviendrez que personne n'était arrivé à défaire le nœud gordien, jusqu'au jour où Alexandre le Grand l'a tranché d'un coup d'épée.

各位可以回顾,打开戈尔迪乌姆死结的问题在亚历山大大帝快刀斩乱麻之前一直是无法解决的难题。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女逃离天庭下到凡间与牛郎成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正

Ces tribus vivent isolées dans l'Himalaya depuis plus d'un millier d'années et leurs membres sont censés être les descendants de l'armée d'Alexandre le Grand.

这些与世隔绝的部落,在喜马拉雅山区里已经活了一,据说是亚历山大大帝军队的后裔。

评价该例句:好评差评指正

Karl Lagerfeld, il porte toujours des lunettes de soleil, et tient un éventail, traînant derrière lui une natte, on l'appelait "Jules César de la mode ".Karl Lagerfeld

他总是佩戴着墨镜,手拿抓扇、脑后拖着辫子,人们称他为“时装界的凯撒大帝”。

评价该例句:好评差评指正

Cléopâtre, la reine d'égypte, décide, pour prouver à Jules César la grandeur de la civilisation égyptienne, de construire un palais en plein désert en l'espace de trois mois.

埃及艳后克丽奥佩特拉为了向凯撒大帝证明埃及文明的伟大,决定三个月内在大漠中建起一座宫殿。

评价该例句:好评差评指正

Perdant périodiquement leur indépendance, ces États ont fait partie du royaume achéménide, de l'empire d'Alexandre le Grand, du royaume séleucide, du royaume gréco-bactrien et de l'empire des Kouchans et des Ephtalites.

这些国度在不同时候失去独立,而成为阿契美尼德国、亚历山大大帝的帝国、塞流西国、希腊-巴克特里亚王国,以及贵霜和厌哒帝国的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les paroles du Bouddha qui ont incité l'empereur guerrier Asoka, trois siècles avant l'ère chrétienne, à abandonner la violence de la guerre et à embrasser la non-violence de la paix.

早在基督时代前三个世纪,佛祖的说教便感动了勇士阿索科大帝,将战争的暴力转变成和平的非暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ai Khanoum, cité grecque de la province septentrionale de Takhar bâtie entre le quatrième et le second siècle avant J.C., relique de l'époque d'Alexandre le Grand, a fait l'objet d'un pillage systématique.

埃卡诺姆曾是塔卡尔北方省的一个公元前二世纪至四世纪的希腊城市,是亚力山大大帝时期的遗迹,但它遭到了系统的掠夺。

评价该例句:好评差评指正

À l'égard même de celui qui se faisait appeler Louis Le Grand, l'orateur avait eu ce mot que, par ailleurs, le muezzin nous rappelle à nous autres, Musulmans, de sa voix incomparable cinq fois par jour : Dieu seul est grand, mes frères.

关于自称路易大帝的这个人,致悼词的人用他那无法比拟的声音引用了宣礼员每天五次提醒我们穆斯林教徒的用语:兄弟们,只有上帝是伟大的。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple de protestations clairement réitérées dans le temps est constitué par la note verbale que le Gouvernement japonais a adressée pour la première fois le 26 juillet 1957 au Ministère des affaires étrangères de l'URSS, pour s'opposer à l'extension des eaux territoriales soviétiques dans la baie de Pierre le Grand; cette note a été suivie de deux autres de même nature.

有时,一项抗议在一段时间内得到次明确重申,例如日本政府曾向苏联外交部发出一系列普通照会,反对苏联扩大其在彼得大帝湾的领水范围。 第一份照会于19577月26日发出,后两份照会重复了同样的要求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短日照植物, 短绒地毯, 短柔毛的, 短柔毛花瓣, 短蠕孢属, 短上衣, 短少, 短少交货, 短舌, 短射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Charlemagne est connu comme étant le père de l'Europe.

查理曼被称为欧洲之父。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Nous sommes maintenant au début de l’année 814 et Charlemagne meurt.

现在是814年年初,查理曼去世了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 3: Jules César a été kidnappé.

三.凯撒被绑架。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand il était jeune, Jules César a été kidnappé par des pirates.

在他年轻的时候,凯撒被海盗绑架。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Charlemagne pouvait passer des nuits entières à lire.

查理曼可以整夜读书。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Robert le Magnifique, le duc de Normandie, est un fier descendant des Vikings.

罗伯,诺曼底公爵,是维京人的骄傲后

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

À partir de 1682, la Russie est sous le règne de Pierre le Grand.

自1682年起,俄罗斯处于彼得的统治之下。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alexandre le Grand est né en 356, avant l'ère chrétienne en Macédoine.

亚历山大于公元前356年出生在马其顿。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À Palenque règne Pacal le Grand, l'un des rois dont on a gardé la trace.

帕卡尔在帕伦克统治,人们保存了这位国王的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

La Rat fut donc le premier à saluer l'empereur.

老鼠第一个到了玉皇的跟前。

评价该例句:好评差评指正

Puis, lorsqu'il arriva au Palais de l'empereur, le soleil était encore couché.

然后,当他到达玉皇的宫殿时,太阳还没升起。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Comme on l'a vu, l'Allemagne soutenue par Bruxelles a achevé en 1992 un canal, projet qui remonte à Charlemagne.

1992年,在查理曼时期,德国修建了一条运河。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La cour Saint-Bernard n'était plus absolument isolée de la cour Charlemagne et de la cour Saint-Louis.

圣贝尔纳院和查理院以及圣路易院之间已不是绝对隔离的了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est à lui qu’on doit notamment les aventures d’Astro Le Petit Robot ou encore Le Roi Léo.

正是因为他,我们才有了铁臂阿童木的冒险故事和漫画《森林》。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Deux grands généraux, Pompée et Jules César, se font la guerre pour diriger la République romaine.

两位伟大的将军庞培和凯撒正在为统治罗马共和国而打仗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cela dit, il y a fort à parier que Jules César et Gengis Khan n'étaient pas beaucoup plus grands.

也就是说,可以肯定的是,凯撒和成吉思汗也没有高多少。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Tout commence vers l'ancien compte avant notre ère, Quand les armées romaines de Jules César ont envahi la boule.

这一切都始于公元前古老的记载,当时凯撒的罗马军队入侵了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme on le réputait fort dangereux dans la cour Charlemagne, on le mit dans le Bâtiment-Neuf.

他在查理院里,被公认为一个相当危险的人物,别人便把他安插在新大楼里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça, à la mémoire de l'empereur Tibère César Auguste !

所有的这一切都是为了纪念提比留斯·凯撒·奥古斯都

评价该例句:好评差评指正

En Chine, l'empereur de Jade, le chef des dieux, décida de rassembler les animaux pour faire une annonce solennelle.

在中国,天庭的首领,玉皇,决定召集动物们,郑重地宣布一件事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短食管畸形, 短视, 短收肌, 短寿, 短寿命, 短睡衣, 短踏板, 短体鳗属, 短统袜, 短统靴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接