Des moniteurs avaient dans un premier temps été installés en Inde, à Kolkata et Allahabad.
首先在印度加尔各答和安拉阿巴德两处建立了接收器。
L'idéologie du Turkménistan indépendant se fonde sur notre religion, sur Allah tout-puissant, sur la foi en soi-même et en l'humanité, sur la capacité de celle-ci à gérer le cours de l'histoire, sur le triomphe de l'instinct créateur et de la paix.
独立的土库曼斯坦的意识形态是以我们的宗教和全能的安拉为基础的,相信我们自己,相信人类有主宰历史发展方向的能力,并相信创造与和平的天性将取得胜利。
L'étude des sciences naturelles et des branches qui en dérivent est une obligation pour tous les enfants musulmans afin de comprendre les « signes prodigieux d'Allah » dans la nature et dans tout l'univers et de les habiliter à œuvrer au mieux être de l'humanité.
所有穆斯林儿童有义务学习自然科学各分支,以便了解自然界和整个宇宙中奇妙的“安拉神迹”,掌握这些科学知识,造福于人类。
Pour terminer, nous prions le Tout-Puissant qu'il nous aide à planter les piliers de la paix et de la stabilité dans la région, que la vie puisse retrouver son cours normal, et que la justice soit victorieuse au nom de la cause palestinienne.
最后,我们祈祷万能的安拉,我们将能成功地在这个区域建立和平与稳定的支柱,这样人民就能恢复安全和稳定的正常生活,为巴勒斯坦人民的事业伸张正义,我们感谢和感激今天同我们一道庆祝声援巴勒斯坦人民日的所有人。
Il a été noté que les sites suivants avaient été mis en place sans financement de l'Année héliophysique internationale, mais dans le cadre d'une collaboration similaire: Crète (Grèce), Elazig (Turquie), Allahabad (Inde), Varanasi (Inde), Nainital (Inde), ainsi qu'une station de recherche supplémentaire en Antarctique exploitée par l'Inde.
据指出,以下站点的设立并没有得到国际太阳物理年的资助,但与此进行了类似的合作;希腊克利特;土耳埃拉泽;印度安拉阿巴德;印度瓦拉纳西、印度的奈尼塔尔;印度还在南极设有另一个研究站。
Au cours des dernières heures, les forces d'occupation israéliennes ont empiété sur les villes palestiniennes, renforçant de manière alarmante leur présence au voisinage de ces villes, et ont lancé des tirs de roquette depuis des hélicoptères de combat et des navires de guerre israéliens pour détruire plusieurs installations officielles palestiniennes à Ramallah et à proximité de Gaza.
过去几个小时内,以色列占领部队蚕食巴勒斯坦城市,在这些城市的附近大量增加存在,并从武装直升机和以色列军舰发射火箭,摧毁了拉姆安拉和邻近加沙市的若干巴勒斯坦正式地点。
Le 22 mars, un appareil militaire turc F-4, venant du sud-est, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara.
22日,1架F-4土耳军用飞机,自东南方向而来,进入尼科西亚飞行情报区,违反了国际空中交通管制条例,侵犯了塞浦路斯共和国领空,飞越Karpasia(Cape of Apostolos Andreas)地区,随后返回安拉卡的飞行情报区。
En outre, le projet de modification de l'article 297 du Code pénal, en vertu duquel le témoignage d'une femme n'a que la moitié de la valeur du témoignage d'un homme, prévoit de considérer le témoignage d'une femme comme dépourvu de toute valeur au motif que, d'après les normes se rapportant aux hudud, le seul témoignage recevable est celui d'un homme.
它还指出,《刑法》第297条规定,应对妇女证词赋予男人证词一半的价值,拟对这一条进行的修改将改变这一规定,使妇女的证词变得毫无价值,理由是在安拉在《可兰经》中规定的一套法律和惩罚中,只有男人的证词可以接受的。
Elles ont été suivies de présentations faites par les huit intervenants suivants : le Maire de San Fernando (Philippines); le Président des Parlementaires européens pour l'habitat; le maire d'Allahabad (Inde); le Secrétaire général de la Coali-tion internationale pour l'habitat; le Président de l'Union internationale des autorités locales; le maire de Bonn; la représentante de l'Asian Women and Shelter Network; et le représentant de Transparency Interna-tional.
随后以下8位专门小组成员发了言:圣费尔南多市市长(菲律宾);生境问题欧洲议员会议主席;安拉阿巴德市市长(印度);国际生境联盟秘书长;国际地方当局联盟主席;波恩市市长;亚洲妇女与住房网络代表;以促进透明度国际组织代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。