有奖纠错
| 划词

La Conférence du désarmement est à présent enlisée dans une situation dont elle ne peut pas sortir.

裁谈会现在陷入了寸步难行的境

评价该例句:好评差评指正

Les autorités israéliennes interdisent ou gênent la quasi totalité des déplacements d'une ville ou d'un village à l'autre.

几乎每个村镇的进出通道都关闭了,或受到以色列当局的重兵把守,寸步难行

评价该例句:好评差评指正

L'état de droit a du mal à y prendre racine; et pourtant, sans lui, aucune société civile ne peut s'épanouir.

法治正努力在那里巩固下来;然而,没有法律,民间社会就寸步难行

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu dire très clairement que si les agents sanitaires ne sont pas décemment payés, on ne pourra pas avancer.

非常听到人谈到:不向保工作者支付体面的工寸步难行

评价该例句:好评差评指正

Cet intervenant a cependant mis en garde contre le piège d'une inaction motivée par l'absence de précédent : cela serait vraiment un obstacle à l'action du Conseil.

他同时还告诫说,要防止落入没有先例可循就寸步难行的陷阱:这可能是妨碍安理会工作的一个严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on a noté que, si le sujet était interprété au sens large de manière à y incorporer le comportement des États, la tâche déjà extrêmement délicate de la Commission deviendrait pratiquement impossible.

在这方面,有的委员指出,如果将专题的范围作宽泛的解释,把国家的行为包括在内,那么委员会已经极为困难的工作会变得寸步难行

评价该例句:好评差评指正

La suspension des patrouilles dans la haute vallée de la Kodori contrôlée par la Géorgie a été maintenue en raison de l'insécurité et du fait que le mauvais état des routes rendait cette partie de la vallée inaccessible.

在格鲁吉亚控制的科多里河谷上游段的巡逻仍无法进行,安全原因以及路况差使得这一路段寸步难行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查考, 查考原着, 查控, 查扣, 查理第六, 查理七世, 查理十二世, 查理十世, 查螨属, 查明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nintendo Switch 游戏法语导视

Le vent soufflait si fort que Kirby peinait à avancer.

猛烈的强风使卡比寸步难

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

On ne peut se remuer à Verrières, et en voici plus de dix mille autour de cette antique abbaye.

“维里埃挤得寸步难,这座古老的修道院周围也有一万多人。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans appui dans le monde scientifique, nous n’avancerons pas, c’est pourquoi nous nous permettons de vous soumettre si brusquement cette requête.

没有知识界的帮助,我们寸步难,所出了这个唐突的要求。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si un deuxième vaisseau identique s'engage dans le sillage produit par le premier vaisseau, il aura bien du mal à accélérer.

如果把同样的第二艘曲率驱动飞船放在第一艘飞船的航迹范围里,它将寸步难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查阅法典, 查阅方便的词典, 查阅技术资料, 查阅历史, 查阅手稿, 查阅文件, 查账, 查账员, 查找, 查照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接