1.La voix rude du marin a interrompu notre conversation.真人慢速
1.水手粗嗓门打谈话。
2.La balle lui a cassé le bras.
2.子弹打他手臂。
3.Ce coup lui a estropié le bras.
3.这一下打他。
4.Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
4.你没有权利打讲话。
5.Là, je vous arrête tout de suite.
5.得, 要打您话。
6.Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
6.这样打别人讲话是不礼貌。
7.NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
7.别打他话,让他把话说完。
8.Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
8.(打)不,是命运主宰者!
9.Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
9.不应打或中止该一进程。
10.Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
10.可是,演出被打次数那么多,这个角色起什么作用也说不清。
11.Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
11.战争打在阿富汗工作。
12.La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
12.据说警察打其中一名投诉者。
13.Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
13.这种状况打政策与执行之间重要联系。
14.Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
14.“他下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打她话,说道。“那好,您听着!”
15.Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
15.加沙境内军事行动粗暴地打谈判进展。
16.Excusez-moi de vous interrompre.
16.抱歉打您讲话。
17.Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
17.绝不能让恐怖主义打对话,或导致不容忍。
18.Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
18.在有人提出程序问题时,必须打发言者发言。
19.Le montant des amendes infligées devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.
19.用作赔偿罚金数额应当合理,并不至打职业活动。
20.Dans quelques cas, des civils ont arrêté des patrouilles de la FINUL.
20.曾有几次,联黎部队在巡逻时被当地民众临时打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Attends, je t'arrête tout de suite Camille.
等等,我要马上打断你Camille。
2.Ce concert fut interrompu par l’annonce du repas.
因为宣布吃饭,这个音乐会被打断了。
3.Une embardée de l'auto le fit taire.
汽车突,打断了他的话。
4.Il y a 5 ans, on s'était beaucoup interrompus l’un l’autre.
五年前,我们曾经常打断对方。
5.Vous aimez trop faire des suspens vous les médecins.
您真的很喜欢打断您自己,医生。
6.Un éclat de rire interrompit les lamentations de Wang Miao.
汪淼的哭泣被身后的阵笑声打断。
7.Elle avait peur d’interrompre une conversation où elle n’aurait pas eu à être mêlée.
她恐打断了场她不应介入的谈话。
8.La phrase du marin fut coupée par un nouveau frémissement du trembleur sur le timbre.
又是声铃响,把水手的话打断了。
9.Et elle peut briser n'importe quel os de votre corps.
而且它可以打断您身体里的所有骨头。
10.Les conversations traînaient paresseusement, ponctuées de bâillements.
人们有没交谈着,不时被哈欠打断。
11.Celui qui a interrompu son monologue est un journaliste belge.
打断那个农民独语的人是位比利时记者。
12.Tu n'as jamais été interrompu dans un rêve ?
你在做梦的时候从来没被打断过吗?
13.Le réceptionniste lui sauva la mise en les interrompant.
接待员打断她的话,替安东尼解了围。
14.Vous en savez largement assez, l'interrompit Sha Ruishan d'un geste de la main.
“足够了,”沙瑞山挥手打断了汪淼的话。
15.De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫我买下来吗?”葛朗台打断了他的话。
16.Réelles ? dit le comte en souriant.
“是吗?”伯爵微笑着打断他的话问道。
17.M. Gillenormand l’interrompit du ton d’un homme qui se parle à lui-même.
吉诺曼先生以自言自语的声调打断了他的话。
18.Il fut interrompu par des coups frappés à la porte.
有人在门上敲了下,哈利的话被打断了。
19.N'aviez-vous jamais entendu parler de Poincaré ? l'interrompit Wang Miao.
“你不知道庞加莱吗?”汪淼打断魏成问。
20.– Je croyais vous avoir dit de ne pas m'interrompre, Potter ?
“我想我刚说过别打断我,波特!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释