有奖纠错
| 划词

Parfois, l'on retrouve également des matières dont la disparition n'a jamais été signalée.

有时却找到并没有报失的材料。

评价该例句:好评差评指正

La perte de toute carte devra être signalée immédiatement au personnel du Service de sécurité de l'ONU à Madrid.

如遗失会议通行证,必须立即向马德里的联合国警卫人员报失

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation abusive par un tiers d'un passeport déclaré perdu ou volé peut ainsi être décelée par le Département de l'immigration.

因此,三方冒用一本已报失或遭窃护照事务,都可由移民厅维持的记录追踪。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif prend note des articles passés par profits et pertes et des pertes d'espèces et d'effets à recevoir que les commissaires mentionnent dans certains des rapports.

咨询委员会注意到计委员会的一些报告多次提到现金、应收项目和财产的注销和报失问题。

评价该例句:好评差评指正

L'installation du système informatique SIGER (Système intégré de gestion des restrictions), a permis d'élargir la base de données, en particulier aux fins des alertes et les arrestations aux échelles nationale et internationale ainsi que du signalement des vols de documents.

计算机化综合限系统已经启动,可进入更实质性的数据库,特别是有关国家和国际警告、被捕和证件报失的数据。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait veiller à ce que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau régional pour le Moyen-Orient a) recensent les biens en attente de cession ou de passation par profits et pertes et tiennent continuellement à jour la liste de ces biens; et b) mettent en place des procédures et des contrôles pour que ces biens soient rapidement sortis du bilan, de manière que tous les biens cédés, perdus, endommagés ou passés par pertes et profits soient radiés du registre des immobilisations.

项目厅同意委员会关于确保亚太区域办事处和中东区域办事处采取下列措施的建议:(a) 确定并持续监测所有待处置和核销的资产;以及(b) 落实及时处置这些资产的程序和控,确保从资产登记册上删除所有已被处置、报失、损坏或核销的资产。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同说法, 不同性的, 不同寻常的, 不同以外, 不同意, 不同意见, 不同于, 不同余的, 不同政见, 不同政见者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接