有奖纠错
| 划词

1.Le mal réapparaît.

1.病痛复发。

评价该例句:好评差评指正

2.Ce remède m'a apporté du soulagement.

2.这种药减轻了我的病痛

评价该例句:好评差评指正

3.Le centre de santé allemand dispose maintenant d'une clinique offrant notamment un traitement d'acupuncture pour différentes affections.

3.德国保健中心现在设有一间诊所,特别是提供针对小病痛的针灸治

评价该例句:好评差评指正

4.Pour les pays, c'est un révélateur de la situation et non un remède aux maux qui se manifestent.

4.它为各国提供的是一面镜子,而不是治已知病痛的良方。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour ceux qui souffrent déjà, l'Ordre de Malte a créé des programmes de soins médicaux et palliatifs.

5.对于那些已经遭受病痛的人,马耳他骑士团制定了护理方案。

评价该例句:好评差评指正

6.Une certaine somme a été débloquée, mais nous estimons que cela est insuffisant pour les indemniser correctement, eux et leurs familles.

6.已经提供了一些钱,但我们认为这不足以补偿他们他们家庭的病痛

评价该例句:好评差评指正

7.Des neuroscientifiques américains ont montré qu'un mécanisme physiologique bien connu permettait d'expliquer les bienfaits de cette science orientale sur certaines douleurs locales.

7.美国神经科学家发明了一项著名的的生理机构理论,可以解释东方术治某些病痛的益处。

评价该例句:好评差评指正

8.En particulier, à la maladie moderne provoquée par la goutte métatarsophalangienne la commune, la cheville, l'enflure et la douleur de l'effet apparent. 2.

8.尤其对现代病痛风引起的跖趾关节、踝关节的肿痛有明显效果。

评价该例句:好评差评指正

9.L'OMS définit la santé comme un état de complet bien-être physique, mental et social, et pas seulement une absence de maladie ou d'infirmité.

9.卫生组织对健康的定义是,一种完全享有身心健康社会福祉的非仅仅是没有病痛

评价该例句:好评差评指正

10.Par crainte et pour ne pas être humiliées, elles souffrent en silence dans la douleur et la solitude à mesure que la maladie s'aggrave.

10.出于恐惧羞愧,她们往往随着病情的发展默默地承受病痛孤独。

评价该例句:好评差评指正

11.Le cancer fait davantage de ravages dans les pays à revenu bas ou intermédiaire que dans les pays riches, et cette situation devrait s'aggraver d'ici 2030.

11.相对于中低收入国家地区的癌症患者,病痛的折磨会比富裕国家的患者要多得多,而这种况到2030年会恶化。

评价该例句:好评差评指正

12.Deer série de la santé de la production alimentaire, les bio-produits, est le prolongement de la vie humaine, la santé et la longévité du canal vert.

12.公司品质第一、信誉第一、客户第一,以优质的服务经营为宗旨,长寿、养生、保健,以解除病痛延年益寿,提高改善人类的生活质量生命质量为己任。

评价该例句:好评差评指正

13.L'Organisation mondiale de la santé (OMS) définit la santé non pas simplement comme l'absence de maladies et d'infirmités mais comme un état de bien-être total, physique, mental et social.

13.世界卫生组织(卫生组织)对健康的定义是,一种完全享有身心健康社会福祉的非仅仅是没有病痛

评价该例句:好评差评指正

14.L'Organisation mondiale de la santé (OMS) définit la santé non pas simplement comme l'absence de maladie et d'infirmité mais comme un état de bien-être total, physique, mental et social.

14.世界卫生组织(卫生组织)对健康的定义是,一种完全享有身心健康社会福祉的,而非仅仅是没有病痛

评价该例句:好评差评指正

15.Tous les proches qui ont été interrogés ont raconté des histoires émouvantes d'amour, de maladie et de perte, mêlées à des récits marqués par l'espoir, le courage et une foi inébranlable.

15.接受采访的所有家庭成员都讲述了死亡、病痛失落的感人故事,还夹杂着希望、勇气矢志不渝的信念。

评价该例句:好评差评指正

16.Les douleurs légères et chroniques sont fréquentes chez eux, mais, à cause de leur crainte de problèmes financiers et administratifs, ces douleurs ne sont soignées que lorsqu'elles sont devenues sérieuses, voire aiguës.

16.他们经常遇到轻微慢性的病痛,但由于担心经济移民管理方面的问题,这些病痛只有在变得严重或者剧烈时才会得到治

评价该例句:好评差评指正

17.Et chaque jour, des hommes et des femmes n'ont pas accès à des mesures de prévention ou de traitement de maladies et de troubles dont on peut facilement assurer la prévention, le traitement ou la guérison.

17.每天,人们在可以预防、治或治愈的病痛面前得不到保护或治

评价该例句:好评差评指正

18.Simplement, lors de l'anamnèse, qui l'amène à recueillir des informations pour établir un diagnostic correct et traiter efficacement le problème de santé de ses patientes, le médecin peut apprendre qu'une patiente a subi un avortement provoqué.

18.生必须将所有信息记入病历,以确保作出正确诊断病痛,同时让护人员可以参考病历记录,确定人工流产情况。

评价该例句:好评差评指正

19.Plus de 80 % de ces décès ont lieu en Afrique, où la majorité des personnes infectées n'ont pas accès aux médicaments ou aux traitements nécessaires pour combattre la maladie, éviter des maladies opportunistes et soulager leurs souffrances.

19.以上的死亡发生在非洲,这里受这种流行病影响的几百万人多数得不到药或治,而这些对于打击这种疾病,预防其他机会性疾病减缓病痛是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

20.Grâce à cet amour, ils conçoivent des enfants; ils font des sacrifices pour les élever et les éduquer; ils les soignent et les dorlotent quand ils sont malades et en font des hommes et des femmes dignes de leur communauté.

20.有了这种爱,他们孕育后代,为抚养教育他们作出牺牲,在病痛的时候关怀照顾他们,指导他们直至他们成为其社区的有用的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


injustifiable, injustifié, inlacé, inlandsis, inlassable, inlassablement, inlassblement, inlay, inlide, innamité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

1.Cette maladie du progrès, la guerre civile, nous avons dû la rencontrer sur notre passage.

进步的病痛是内战,在我的行程中免会遇到。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

2.Quoi? Notre ostéopathe. L'ostéopathie c'est une approche thérapeutique qui permet de soulager certains troubles fonctionnels.

什么?整骨医生。整骨理疗是一种能够减轻肌肉病痛的治疗方法。

「奇趣美术馆」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

3.Il voulait lui donner plus de soins comme à une maladie qu’on découvre soudain plus grave.

他要给她以更多的照顾,仿佛突然发现自己身上的某种病痛比原来设想的还要严重。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

4.Avec ça, il oubliait d’embellir ; un revenant à regarder ! Le poison le travaillait rudement.

唉!酒精和病痛已让他忘饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒素在他体内无情地肆虐着。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

5.Pour la première fois, le docteur les sentait réticents, réfugiés au fond de leur maladie avec une sorte d'étonnement méfiant.

可是最近他第一次意识到病人有话愿说,神色显出几分惊,几分信任,对自己的病痛也讳莫如深。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
La nausée

6.Ces paroles firent rayonner le vieux visage maternel flétri par de longues douleurs: — Le trouves-tu bien?

这句话让母亲那张因长期病痛而枯萎的老脸焕发光彩:“你觉得他好吗?”机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

7.Quand il est malade, on a envie d'être malade à sa place, on a envie de lui prendre le mal.

当他生病时,我得替他生病,得把他的病痛转移到自己身上。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

8.Ces sortes de plaisanteries quand surtout elles portaient sur les maladies de ses enfants, retournaient le poignard dans le cœur de Mme de Rênal.

此类笑话,如果和孩子病痛有关,就会象匕首一样扎进她的心里。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

9.En somme, ma tante exigeait à la fois qu’on l’approuvât dans son régime, qu’on la plaignît pour ses souffrances et qu’on la rassurât sur son avenir.

总而言之,我的姨妈既要求人家赞成她卧床服药的做法,又要求人家同情她的病痛,还要求人家说些宽心话,担保她早晚会康复。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

10.Ainsi, par le chimisme même de son mal, après qu’il avait fait de la jalousie avec son amour, il recommençait à fabriquer de la tendresse, de la pitié pour Odette.

就这样,通过他的病痛的化学机理,他在以爱情制造醋意之后,又开始制造对奥黛特的温情和怜悯

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

11.La technique du papier découpé À la fin de sa vie, diminué par la maladie, il crée ses derniers chefs-d'œuvre grâce à une invention,  la technique du papier découpé.

剪纸技术 在生命的尽头,因病痛折磨,他通过一项发明——剪纸技术,创作他的最后杰作。机翻

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

12.Il se plaignait d'infirmités de vieillard, souffrait des moindres revers de fortune et avait cessé de rire depuis longtemps déjà, le scorbut lui ayant arraché toutes les dents.

他抱怨一个老人的病痛,遭受最轻微的命运逆转,而且早就停止笑,坏血病已经拔掉他所有的牙齿。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.Pour Rieux, à trente ans et malgré les marques de la maladie, ce visage était toujours celui de la jeunesse, à cause peut-être de ce sourire qui emportait tout le reste.

在里厄眼里,尽管她已经三十岁,而且留着病痛的痕迹,但她的脸仍然跟少女时一样,也许是因为这微笑消除其余的一切吧。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

14.Il y a un premier mot qu'on traduit alors sans hésiter, par nostalgie, qui est Heimweh, c'est-à-dire la maladie de chez soi, le retour de la maladie, de la souffrance de ne pas rentrer chez soi.

然后,我犹豫地将第一个词翻译为怀旧,即 Heimweh,即家的病痛病痛的回归、归家的痛苦。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

15.Et c'est du fond du cœur que nous rendons hommage à tous les médecins et infirmiers qui nous guérissent de nos bobos. La prochaine fois que vous irez chez le médecin, n'oubliez surtout pas de laisser les carottes à la maison.

在此,我衷心地向所有医治我病痛的医生和护士致敬。下次去看医生时,别忘把胡萝卜留在家里。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Elle se confia alors à son fils José Arcadio et celui-ci lui envoya le pessaire depuis Rome, avec un mode d'emploi qu'elle jeta aux cabinets après l'avoir appris par coeur, afin que personne ne sût la nature de son infirmité.

然后她向她的儿子何塞·阿尔卡迪奥 (José Arcadio) 吐露心声,他从罗马寄给她子宫托,她背诵一本手册后就扔进橱柜,这样就没有人知道她病痛的性质机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inoculteur, inoculum, inocybe, inodore, inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接