有奖纠错
| 划词

L'issue des consultations est laissée aux mains des États concernés.

磋商结果由有关国家决定。

评价该例句:好评差评指正

La concertation devrait se poursuivre à ce sujet.

这是一个一步磋商事项。

评价该例句:好评差评指正

Elles pourraient être organisées de manière très souple.

这些磋商安排可以非常灵活。

评价该例句:好评差评指正

Il remercie toutes les délégations qui ont participé aux consultations.

他感谢所有参加了磋商代表团。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat rendra compte oralement de leurs résultats.

秘书处将口头磋商结果。

评价该例句:好评差评指正

Les réformes doivent être menées progressivement, sur la base de consultations globales.

改革应当在全面磋商基础逐渐展开。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier tous nos collègues qui ont participé aux consultations informelles.

我还感谢所有参加非正式磋商同事。

评价该例句:好评差评指正

Je serais très reconnaissante à tous les participants s'ils pouvaient s'y préparer.

请参加磋商代表团能够事先做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Nous respectons la décision de la présidence de tenir des consultations privées.

我们尊重主席行非公开磋商决定。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur les consultations officieuses est reproduit au paragraphe 89 ci-après.

非正式磋商载于下文第89段。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion de ces consultations ne serait aucunement contraignante, bien entendu.

当然,磋商结果将没有任何约束力。

评价该例句:好评差评指正

Certains représentants participant aux consultations informelles ont proposé des améliorations d'ordre rédactionnel.

参加非正式磋商一些代表提议改善措辞。

评价该例句:好评差评指正

Les révisions ci-après ont été apportées au texte, suite aux consultations.

磋商结果是对案文行了以下修改。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il me soit permis, pour commencer, de vous expliquer ce qu'ont donné mes consultations.

首先让我说明一下我主持磋商现状。

评价该例句:好评差评指正

Toute consultation de cet ordre doit être consignée dans le rapport d'examen.

应在审评中反映任何这种磋商情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.

然而,它无法保存非正式磋商逐字记录。

评价该例句:好评差评指正

La version actuelle des principes directeurs généraux tient compte des résultats de cette consultation.

磋商结果反映在目前一般准则草案中。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les résultats des consultations sur cette question tenues à Vienne.

我们支持在维也纳就这个问题磋商结果。

评价该例句:好评差评指正

Une telle solution est-elle susceptible de recueillir l'adhésion de tous les participants à nos consultations?

参加磋商所有各方是否均可接受这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais que nous puissions avoir des consultations après cette séance.

我确实想满足我们在会后磋商求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blastocladiaceae, blastocyste, blastocyte, blastocytome, Blastodendrion, blastoderme, blastodermique, blastogabbroïde, blastogenèse, blastogénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2023年3月合集

Il a été préparé par le gouvernement après des mois de concertation.

它是由政府在经过数月磋商后准备

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nouvelle correspondance, après laquelle Grandet de Saumur consentit à toutes les réserves demandées.

再通信,再磋商,结果索漠葛朗台把对方提出保留条件全了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年11月合集

De nouvelles consultations pourraient avoir lieu dans les prochaines années.

后几年可以进行进一步磋商

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et malgré les mois de concertation, un consensus n'a pas pu être trouvé, et je le regrette.

尽管进行了数月磋商,但未能达成共识,我对此感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce qui commence ce soir, c'est la concertation du gouvernement avec les associations de motards.

晚开始,是政府与自行车协会磋商

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il prévoit seulement des consultations entre pays mais pas de réponse militaire.

它只规定了双方之间磋商国家却没有军事反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Consultations après l'épisode de la réforme des retraites, mais alors, pour se dire quoi?

养老金改革插曲后磋商,但是,要说什么?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年9月合集

Les précédents dialogues consultatifs se sont tenus le 9 septembre 2013 à Beijing.

之前磋商对话于2013年9月9日在北京举行。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est aussi dans cet esprit que j'ai engagé des consultations larges que je poursuivrai durant les prochains jours.

也是本着这种精神,我进行了广泛磋商,并将在下来几天继续进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2016年4月合集

Cette consultation a été boycottée par les groupes rebelles et critiquée à l'étranger.

这次磋商遭到反叛团体抵制,并在国外到批评。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est l'objet des consultations qui commencent jeudi, un bras de fer entre le gouvernement et les syndicats.

这是周四开始磋商主题,也是政府和工会之间僵局。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年7月合集

La décision a été prise suite à de vastes consultations, y compris avec les autorités syriennes, a-t-il précisé.

他说,该决定是在广泛磋商后做出,包括与叙利亚当局磋商

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Résultat: des consultations menées tous azimuts cette semaine avec les patrons de partis.

结果:本周与党老板进行了广泛磋商

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年10月合集

En France Nous reviendrons sur les consultations entre Le président Emmanuel Macron et les syndicats à l'Élysée.

在法国,我们将回到埃马纽埃尔·马克龙总统与爱丽舍宫工会之间磋商

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年11月合集

Objectif : obtenir une véritable accalmie avant les consultations de paix prévues début décembre en Suède.

其目的是在定于12月初在瑞典举行和平磋商之前实现真正平静。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, sur la base de cette concertation, ils vont faire remonter des propositions dans les prochaines semaines autour de la Première ministre.

然后,在此次磋商基础上,他们将在未来几周内向总理提出建议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2015年12月合集

Mariano Rajoy, le premier ministre sortant, poursuit ses consultations, ses entretiens, mais n'arrive pas à former un gouvernement.

即将离任总理马里亚诺·拉霍伊(Mariano Rajoy)继续他磋商和会谈,但没有设法组建政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Santé, éducation, écologie... La Première ministre se donne 3 semaines de concertation pour trouver des majorités, texte par texte.

健康、教育、生态… … 总理给自己进行了 3 周磋商,以逐条文本地找到多数意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年6月合集

AC : En France, Élizabeth Borne lance ses consultations en vue de former son nouveau gouvernement.

AC:在法国,伊丽莎白·博恩(Elizabeth Borne)正在发起她磋商,以组建她新政府。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.

但是,近年来,在国际磋商时期,女性权利在国际上和法语世界里都停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blastoneuropore, blastonite, blastopélitique, blastophtorie, blastophyllum, blastopore, blastoporphyrique, blastospore, blastostroma, blastostyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接