有奖纠错
| 划词

Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.

我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。

评价该例句:好评差评指正

Je vois que vous vous élevez au-dessus des préjugés.

我觉得您已超越见。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.

已经超出哲学,超越哲学了。”

评价该例句:好评差评指正

Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.

他的名声超越了肯亚的边界。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà, la recherche de la vérité, novateur, nous avons toujours poursuivre.

超越、求实、创新、我们永远追求的目标。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de machines est un commerce de la compagnie, fondée en 2005.

超越机械一家立于2005年。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la mécanique Yuanyuguangda société de négoce d'affaires dédié à créer ensemble notre avenir.

超越机械愿与广大商家竭诚合作,共创未来。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.

金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的超越自己。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.

我不明白为什麽没有人 能够超越现实和他们自身。

评价该例句:好评差评指正

Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.

多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。

评价该例句:好评差评指正

C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.

做出的电影能够超越标签式的定位,这正我们希望的。

评价该例句:好评差评指正

Les événements qui ont eu lieu hier aux États-Unis dépassent les frontières.

美国昨天的事件超越国界。

评价该例句:好评差评指正

La cause de la paix transcende tous les autres défis.

和平事业超越所有其他挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aller au-delà serait jouer un rôle de colonialiste.

超越此限就充当殖民角色。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe : un dépassement pacifique des conflits ?

和平超越冲突?

评价该例句:好评差评指正

Le droit de protéger devrait transcender la notion de souveraineté.

保护的权利应该超越主权概念。

评价该例句:好评差评指正

La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.

保护生命必须超越盲目的贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de reconstruction au Timor oriental dépasse le cadre de l'ATNUTO.

东帝汶重建进程超越东帝汶过渡当局。

评价该例句:好评差评指正

Les questions de migration et de sécurité dépassent le cadre étroit des frontières nationales.

移民和安全问题超越国家边界。

评价该例句:好评差评指正

Cet impératif doit prévaloir sur nos divergences.

这项任务必须超越我们的分歧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照东方方式的, 按照惯例, 按照规定, 按照规定格式, 按照规则进行的比赛, 按照计划, 按照纪律, 按照礼节, 按照某一方案, 按照年代,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Ça passe même à avoir l'amour, peut-être.

甚至可能爱情。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C’est moi qui surpasserai cet homme !

我将个人!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Je surpasserai Madara et je me dresserai au sommet !

我会斑,达到巅峰!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il faut aller au-delà de la farce.

必须要玩笑的境界。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et par la même, à devancer l'Iran.

并通过此举,伊朗。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est cet état d'esprit qui la poussera à se dépasser.

态会让她自己。

评价该例句:好评差评指正
法国影

Et je me disais, ça dépasse le cinéma.

想,了电影。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Il n'est pas bon qu'un artiste se surmène au-delà de son inspiration.

一位艺术家自己的灵感去过度操劳是不好的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Y'a des approches où c'est même plus une approche.

有些搭讪已经了搭讪的范畴。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Voler, n'est-ce pas échapper à notre condition humaine ?

飞,不是人类的极限吗?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.

法国是一个国土本土边界的国家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle n'avait jamais pu franchir son chat.

她从来没有过她只猫。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bah non parce qu'il faut dépasser le flan de ma grand-mère.

因为你们做的要我祖母的味道。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et Michelin distance le Guide bleu sur ce terrain.

一领域,米其林指南了蓝色指南。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ils se sont dépassés et j'espère que ça va payer maintenant.

他们真的了自己,希望次能有所回报。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Faire les deux ensemble, c'est un moment hors du temps et on s'abandonne.

两者一起进行,是一个时间的时刻,我们放弃了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il y a quand même un truc qu'elle a fait que personne d'autre n'a réussi.

她的成功了与她同代的所有人。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Être bachelier, cela veut dire être au-delà d’une certaine époque.

成为一个会考合格者,意味着了一个时代。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

On est d'accord qu'on sort des standards de la salade niçoise.

我同意,已经了普通版的尼斯沙拉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.

但海格认为他可以类烦琐的条条框框。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按照字面的意义, 按着, 按正确的地址, 按中分纬度航行, 按重计费, 按重量地, 按周日分的记事簿, 按轴线定向, 按子午线航行, 按字母顺序,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接