Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速的超越了几条正在工作的驳船,也超越了其它的几条船。
Je vois que vous vous élevez au-dessus des préjugés.
我觉得您已超越了见。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学了。”
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声超越了肯亚的边界。
Au-delà, la recherche de la vérité, novateur, nous avons toujours poursuivre.
超越、求实、创新、我们永远追求的目标。
Au-delà de machines est un commerce de la compagnie, fondée en 2005.
超越机械一家型,立于2005年。
Au-delà de la mécanique Yuanyuguangda société de négoce d'affaires dédié à créer ensemble notre avenir.
超越机械愿与广大商家竭诚合作,共创未来。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了对手之后还继续冒险,目的超越自己。
Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.
我不明白为什麽没有人 能够超越现实和他们自身。
Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部的危机。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够超越标签式的定位,这正我们希望的。
Les événements qui ont eu lieu hier aux États-Unis dépassent les frontières.
美国昨天的事件超越国界。
La cause de la paix transcende tous les autres défis.
和平事业超越所有其他挑战。
Aller au-delà serait jouer un rôle de colonialiste.
超越此限就充当殖民角色。
L'Europe : un dépassement pacifique des conflits ?
和平超越冲突?
Le droit de protéger devrait transcender la notion de souveraineté.
保护的权利应该超越主权概念。
La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.
保护生命必须超越盲目的贪婪。
Le processus de reconstruction au Timor oriental dépasse le cadre de l'ATNUTO.
东帝汶重建进程超越东帝汶过渡当局。
Les questions de migration et de sécurité dépassent le cadre étroit des frontières nationales.
移民和安全问题超越国家边界。
Cet impératif doit prévaloir sur nos divergences.
这项任务必须超越我们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça passe même à avoir l'amour, peut-être.
甚至可能爱情。
C’est moi qui surpasserai cet homme !
我将个人!
Je surpasserai Madara et je me dresserai au sommet !
我会斑,达到巅峰!
Il faut aller au-delà de la farce.
必须要玩笑的境界。
Et par la même, à devancer l'Iran.
并通过此举,伊朗。
C'est cet état d'esprit qui la poussera à se dépasser.
种态会让她自己。
Et je me disais, ça dépasse le cinéma.
我想,了电影。
Il n'est pas bon qu'un artiste se surmène au-delà de son inspiration.
一位艺术家自己的灵感去过度操劳是不好的。
Y'a des approches où c'est même plus une approche.
有些搭讪已经了搭讪的范畴。
Voler, n'est-ce pas échapper à notre condition humaine ?
飞,不是人类的极限吗?
La France est un pays qui s'étend au-delà des frontières de l'hexagone.
法国是一个国土本土边界的国家。
Elle n'avait jamais pu franchir son chat.
她从来没有过她只猫。
Bah non parce qu'il faut dépasser le flan de ma grand-mère.
因为你们做的要我祖母的味道。
Et Michelin distance le Guide bleu sur ce terrain.
在一领域,米其林指南了蓝色指南。
Ils se sont dépassés et j'espère que ça va payer maintenant.
他们真的了自己,希望次能有所回报。
Faire les deux ensemble, c'est un moment hors du temps et on s'abandonne.
两者一起进行,是一个时间的时刻,我们放弃了。
Il y a quand même un truc qu'elle a fait que personne d'autre n'a réussi.
她的成功了与她同代的所有人。
Être bachelier, cela veut dire être au-delà d’une certaine époque.
成为一个会考合格者,意味着了一个时代。
On est d'accord qu'on sort des standards de la salade niçoise.
我同意,已经了普通版的尼斯沙拉。
Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.
但海格认为他可以类烦琐的条条框框。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释