有奖纠错
| 划词

Rapport du Conseil économique et social (chap. I à V, chap. VII, sect. A à C et E à H, et chap. IX) (D.12).

经济及的报告(第一至五章,第七章,A至C节和E至H节,和第九章)(草12)。

评价该例句:好评差评指正

Rapport du Conseil économique et social (chap. I à V, chap. VII, sect. A à C et E à H, et chap. IX) (point 12).

经济及的报告(第一至第五章,第七章,A至C节和E至H节,和第九章)(项目12)。

评价该例句:好评差评指正

Rapport du Conseil économique et social (chap. I à V, chap. VII, sect. A à C et E à H, et chap. IX) (point 12).

经济及的报告(第一至第五章,第七章,A至C节和E至H节,和第九章)(项目12)。

评价该例句:好评差评指正

Les dossiers écrits ont été évalués par I. Zilioli, L. Ravillon et G. Goh, tandis que les plaidoiries orales ont été évaluées par S. Marchisio, O. Ribbelink, E. Back Impallomeni, C. de Cooker, K. Metcalf-Nyman, A. Kerrest et M. Lejnieks.

书面概要的评有I. Zilioli、L. Ravillon和G. Goh,口头陈词的评有S. Marchisio、O. Ribbelink、E. Back Impallomeni、C. de Cooker、K. Metcalf-Nyman、A. Kerrest和M. Lejnieks。

评价该例句:好评差评指正

La mention « A à E » a été supprimée dans le premier et le dernier alinéa du préambule et, dans la version anglaise, au paragraphe 7 de la section I, il faut lire « the relevant provisions » au lieu de « relevant the provisions ».

序言段落第一段和最后一段中提到的“A至E号”已被删除,第一节第7段“relevant the provisions”应为“the relevant provisions”(中文无变动)。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de planification était composé comme suit: M. G. Pambou-Tchivounda (Président), M. E. A. Addo, M. C. I. Chee, M. P. Comissario Afonso, M. R. Daoudi, M. C. P. Economides, Mme P. Escarameia, M. S. Fomba, M. Z. Galicki, M. P. Kabatsi, M. J. L. Kateka, M. F. Kemicha, M. R. A. Kolodkin, M. M. Koskenniemi, M. M. Matheson, M. D. Opertti Badan, M. A. Pellet, Mme H. Xue et M. B. Niehaus (membre de droit).

规划小下列成:庞布-齐文达先生(主席)、阿多、池先生、科米萨里奥·阿丰索先生、达乌迪先生、伊科诺米季斯先生、埃斯卡拉梅亚女士、丰巴先生、加利茨基先生、卡巴齐先生、卡特卡先生、卡米沙先生、科洛德金先生、科斯肯涅米先生、马西森先生、奥佩蒂·巴丹先生、佩莱先生、薛女士和尼豪斯先生(当然成)。

评价该例句:好评差评指正

La thonine (E. alleteratus) et la thonine orientale (E. affinis) et, dans une certaine mesure, le thon noir (T. atlanticus), la thonine noire (E. lineatus), l'auxide (A. rochei) et le thazard (A. thazard) sont moins fréquents dans les océans et habitent davantage les zones du plateau continental que les autres thons et espèces voisines énumérés à l'annexe I de la Convention.

小鲔(E. alleteratus)和鲔(E. affinis),以及在一定程度上,黑鳍金枪鱼(T. atlanticus)、黑鲣鱼(E. lineatus)、圆舵鲣(A. rochei)和扁舵鲣(A. thazard),同《公约》附件一中的其他金枪鱼和类金枪鱼种相比,在大洋活动程度较低,而更多地同大陆架有关联。

评价该例句:好评差评指正

Ce document comprend neuf sections : A. Ressources naturelles partagées; B. Effets des conflits armés sur les traités; C. Responsabilité des organisations internationales; D. Protection diplomatique; E. Expulsion des étrangers; F. Actes unilatéraux des États; G. Réserves aux traités; H. Fragmentation du droit international : difficultés découlant de la diversification et de l'expansion du droit international; et I. Autres décisions et conclusions de la Commission.

A.共有的自然资源;B.武装冲突对条约的影响;C.国际织的责任;D.外交保护;E.对外国人的驱逐;F.国家的单方面行为;G.对条约的保留;H.国际法不成体系问题:国际法多样化和扩展引起的困难;I.国际法的其他决定和结论。

评价该例句:好评差评指正

C'est en réponse à cette demande que le Secrétariat a établi le présent résumé qui s'articule en neuf sections : A. Ressources naturelles partagées; B. Effets des conflits armés sur les traités; C. Réserves aux traités; D. Responsabilité des organisations internationales; E. Expulsion des étrangers; F. Protection des personnes en cas de catastrophe; G. Immunité de juridiction pénale étrangère des représentants de l'État; H. Obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare); et I. Autres décisions et conclusions de la CDI.

A. 共有自然资源;B. 武装冲突对条约的影响; C. 条约保留;D. 国际织的责任;E. 驱逐外国人;F. 发生灾害时的人保护;G. 国家官的外国刑事管辖豁免;H. 引渡或起诉的义务(aut dedere aut judicare);I. 的其他决定和结论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barle, Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn, Barnabé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Attention, dans ce cas le mot travail doit s’écrire à la fin A-I-L, et pas A-I-L-L-E.

注意travail词尾要写成ail,而不是A-I-L-L-E.

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les voyelles se caractérisent par des sons ouverts : A, E, I.

A、E、I。

评价该例句:好评差评指正
法语口语互动训练

– Oui : D, E, plus loin, L, apostrophe, A, deux T, A, C, R, O, I, X.

好的。D、E、空格、L、省文撇、A、个T、A、C、R、O、I、X。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

« Laissé » , E accent aigu. Les pâtes que j'ai fait cuire. « Fait » , F-A-I-T.

“Laissé”,以加闭音符的E结尾。我煮的面。“fait”,F-A-I-T。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Eh bien non : « vous faites » , c’est tout simplement : F-A-I-T-E-S. Voilà.

“vous faites”,就是很简单的:F-A-I-T-E-S。就是

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词表达篇

Et le vitae, c'est V, I, T, A, E dans le A.

vitæ是V, I, T, A,e在a里。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Les voyelles A E I O U et les consonnes H K L M N P et W.

元音 A E I O U 和辅音 H K L M N P 和 W。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui alors, le premier, c'est par exemple " M" , " E" , " S" , c'est à dire l'adjectif possessif et puis, le deuxième, bon ça s'appelle une conjonction de coordination, c'est " M" , " A" , " I" , " S" .

是的,第一个单词MES是主有形容词,第二个是并列连词MAIS。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Lafile, L, A, F, I, L, E. Je lui demande par curiosité.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Matricule 2235. Elle a été nommée le 30 mars 1849, elle avait 42 ans et sa mère, c'est Mai-Le-Sept, M, A, I, tiret, L, E, tiret, le sept.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Voyons maintenant des exemples. Alors, avec I N il y a : matin. Avec I M : impôt. Avec E N : un chien. Et avec A I N : la main.

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

– Donc avec A I M, ah oui, on a : la faim, par exemple. Avec E I N, on a : une teinture. Avec Y N on a : syndicat. Et Y M on a : le tympan.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baroclinité, barodontalgie, barognosie, barogramme, barographe, barogyroscope, barolite, barologie, baroluminescence, baromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接