有奖纠错
| 划词

1.Plusieurs romans de Balzac ont été adaptés au cinéma .

1.好几部巴尔扎克的小说已被改编成电影。

评价该例句:好评差评指正

2.Balzac est l'historien de la société de son temps.

2.巴尔扎克他那个时代的社会历史学家。

评价该例句:好评差评指正

3.Tous les ans, elle relisait Balzac dans le texte original.

3.每年,她都重读巴尔扎克的原文品。

评价该例句:好评差评指正

4.Il y a beaucoup d'études sur les personnages chez Balzac.

4. Balzac 品里的人物已经有很研究。

评价该例句:好评差评指正

5.C'est une adaptation pour le cinéma d'un roman de Balzac.

5.巴尔扎克的一部小说改编成的电影

评价该例句:好评差评指正

6.Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)

6.他创造公路上一切都秩序井然,三天来。

评价该例句:好评差评指正

7.Balzac est mon romancier préféré.

7.巴尔扎克我喜欢的小说家。

评价该例句:好评差评指正

8.Les Contes drôlatiques de Balzac, aussi.

8.还有巴尔扎克的《滑稽故事集》。

评价该例句:好评差评指正

9.Les plus grands romanciers du temps, Balzac, Alexandre Dumas, Eugène Sue ainsi que les plus grands poètes.

9.当时最伟大的小说家,巴尔扎克大仲马,欧也尼.素艾及最伟大的诗人,维克., 拉马丁都与他相识:他叫弗朗索瓦.威克。

评价该例句:好评差评指正

10.Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

10.巴尔扎克这位著名的法国家,自以为善通过笔迹来判断人的性格。

评价该例句:好评差评指正

11.La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.

11.1831年,小说家巴尔札克在其短篇名著《无名的杰》中披露出,艺术家在探求解决问题的过程中何等的绝望。

评价该例句:好评差评指正

12.L'élite des lettres, des arts et de la politique y repose pour l'éternité, de Molière à Balzac, de Delacroix à Proust, de Chopin à Colette.

12.文学巨匠、艺术界和政治界的精英们在此永久安息:莫里哀(Molière)、巴尔扎克(Balzac)德拉克洛瓦(Delacroix)、普鲁斯特(Proust)、肖邦(Chopin)、科莱特(Colette)等等。

评价该例句:好评差评指正

13.Chen Kun a joué dans le film "Balzac et la petite tailleuse chinoise" financé par une production française et nominé dans la catégorie Meilleur Film Etranger lors des Golden Globes en 2003.

13.陈坤主演的由法国制商投资的电影《巴尔扎克和小裁缝》,2003年获得金球奖最佳外语片奖。

评价该例句:好评差评指正

14."Etre sur le pied de guerre" est une expression apparue au XIXe siècle chez Balzac .Elle signifie que l'on est prêt à accomplir une tâche comparable à la guerre, donc une tâche difficile.

14.今天这个短语文学巨匠巴尔扎克发明的,意思准备好开始完成一项艰巨的任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

1.Vendredi, dans cette rue devant le lycée Balzac, 150 jeunes s'étaient regroupés.

星期五,扎克中前面的上,聚集了 150 名年轻人。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病理生理学, 病理性骨折, 病理性脱位, 病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历, 病历夹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接