有奖纠错
| 划词

1.Situé entre la colline de Chaillot et le Champs de Mars, il relie le Palais de Chaillot et les jardins du Trocadéro(anciennement le Palais du Trocadéro) à la Tour Eiffel et au Champs de Mars.

1.桥位于高地与战神广场之间,特罗加德罗花园(原特罗加德罗)与埃菲尔铁塔战神广场连接起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比值, 比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Une collection que l'on trouve d'abord au Louvre afin qu'elle serve aux jeunes ingénieurs de l'époque, puis aujourd'hui au Palais de Chaillot, à Paris.

起初,这收藏品位于卢浮供当时年轻工程师使用,现在它们位于巴黎洛特

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

2.Messieurs, dit d’Artagnan, il est quatre heures et demie, et nous avons le temps à peine d’être à six heures sur la route de Chaillot.

“诸位,”达达尼昂说,“现在是下午四点半,六点钟要到达夏约路,时间够紧。”

「火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

3.Elle est peut-être contrefaite, reprit Athos ; à six ou sept heures, dans ce temps-ci, la route de Chaillot est tout à fait déserte : autant que vous alliez vous promener dans la forêt de Bondy.

“这笔迹可能是模仿,”阿托斯说,“这季节一到六七点钟,夏约路上根本没有行人,在那里散步就等于走进邦迪大森林。”

「火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吡喃糖, 吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接