有奖纠错
| 划词

1.Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.

1.今天,我们全球文明正面临一恐怖威胁:际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒

评价该例句:好评差评指正

2.Grâce à notre solide force technique, l'entreprise a des installations de fabrication SS, SX, SD, SG, SGT, SGZ, LW, LWL série tels que les centrifugeuses.

2.凭着本公司雄厚技术力量,公司已具备设备制造SSSX,SD,SG,SGT,SGZ,LW,LWL等系列离心机能力。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est particulièrement inquiétant que, depuis quelque temps, on salue en héros les SS estoniens et que les sentiments néo-nazis gagnent du terrain, alors que les antifascistes sont attaqués.

3.最近几年来,爱沙尼亚美化其党卫军分子,扶持新纳粹主义倾向,而反法西斯者则受到攻击,况特别令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

4.Abréviations : SGA, Secrétaire général adjoint; G(1eC), agent des services généraux (1re classe); G(AC), agent des services généraux (Autres classes); AL, agent local; SS, agent du Service de sécurité.

4.USG,副秘书长;GS,一般事务人员;PL,特等;OL,其他职等;LL,当地雇员;SS,安保人员。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces décisions concernaient la reconnaissance du jugement d'une juridiction grecque ordonnant le versement par la République fédérale d'Allemagne de réparations à des victimes grecques de crimes de guerre commis par une unité SS allemande.

5.些裁判涉及承认希腊关于德意志联邦共和因德党卫军所犯战争罪而向希腊受害人赔偿判决问题。

评价该例句:好评差评指正

6.En l'absence d'une prise en charge précoce et rigoureuse, elle est la cause de décès de plus de 50 % des sujets affectés dans sa forme la plus sévère, connue dans le jargon médical sous l'appellation d'homozygote ou SS.

6.除非在早期阶段进行积极治疗,否则最严重类型镰状细胞贫血病,也是医学术语中所说纯合子型或SS型镰状细胞贫血病患者死亡率可能超过50%。

评价该例句:好评差评指正

7.Ces derniers temps, dans un certain nombre d'États européens ayant beaucoup souffert des crimes nazis, des manifestations ont eu lieu par solidarité avec ceux qui, pendant la Deuxième Guerre mondiale, se sont battus aux côtés des unités SS de l'Allemagne hitlérienne.

7.最近,一些曾经遭受纳粹残暴践踏欧洲家发生支持在第二次世界大战中与希特勒德党卫军部队并肩作战者集会。

评价该例句:好评差评指正

8.Un avion de tourisme de type SS-RR immatriculé N3093M, propriété du Département d'État des États-Unis d'Amérique, déverse un produit contenant des Thrips Palmi Karny en survolant le couloir international « Giron » à environ 25 à 30 kilomètres au sud de Varadero.

8.一架属于美务院编号为N30993MSS-RR型飞机飞越Varadero以南25-30公里“Girón”际走廊,喷洒一Thrip Palmi Karny危险物质。

评价该例句:好评差评指正

9.Ces rassemblements, qui ont pour but d'octroyer une reconnaissance officielle aux anciens adeptes du fascisme, sont en fait une incitation à réviser les décisions du Tribunal de Nuremberg qui a décrété que tous les membres des unités SS étaient des criminels de guerre.

9.公开肯定前法西斯主义追随者集会,用意事实上等于煽动重新检讨确定所有党卫军成员为战争犯纽伦堡审判判决。

评价该例句:好评差评指正

10.Peut-être songent-ils aux opérations de la légion lettone de la SS, qui ont eu pour résultat l'annihilation de 90 % de la communauté juive de Lettonie et la déportation de plus de 100 000 personnes venues de toute l'Europe et mortes au camp de concentration de Salaspils.

10.也许他们说是前苏联驻拉脱维亚军团行动,在些行动中,拉脱维亚犹太人中有90%被消灭了,全欧洲有10多万流放人口死在萨拉斯皮尔斯。

评价该例句:好评差评指正

11.Les groupes extrémistes, notamment les « skinheads » - motivés par une idéologie et des pratiques que l'ONU cherche précisément à combattre - et l'apologie de ceux qui ont participé aux crimes du nazisme, dont d'anciens membres SS, qui ont été reconnus criminels par le Tribunal de Nuremberg, sont inacceptables.

11.出于意识形态实施联合以必须抵制为己任行径极端主义团体,包括“光头党”;歌颂参与纳粹主义罪行分子,包括被纽伦堡法庭定罪纳粹党卫军成员,是应取缔

评价该例句:好评差评指正

12.Il vit dans la mémoire des vieillards, hommes et femmes, et des enfants qui, dans 619 villages bélarussiens, ont été brûlés vifs par les escadrons de la mort des SS. Il se nourrit de notre ferme conviction que la paix est la valeur la plus noble de la vie.

12.它使我们仿佛看到,619个白俄罗斯村庄老年男子、妇女和儿童被纳粹党卫军行刑队活活烧死它不时唤起了我们坚定信念,和平是生活中最高价值。

评价该例句:好评差评指正

13.Qu'il me soit permis d'évoquer brièvement cette époque : des bébés utilisés comme cibles par les SS; des adolescents condamnés à ne jamais vieillir; des parents voyant leurs enfants jetés dans des fourneaux; une immense solitude s'emparant d'un peuple entier; un désespoir infini qui hante nos jours et nos rêves - même 60 ans plus tard.

13.我要用一点时间谈到那些岁月:婴儿被党卫军当作练习靶子少年被判永远不能长大;父母目睹自己孩子被扔进炉坑;巨大孤独包围着整个一个民族;无边绝望甚至在60年之后仍然缠绕于我们白天和梦境。

评价该例句:好评差评指正

14.La glorification perpétuelle des crimes nazis et des anciens membres de l'organisation Waffen-SS est inadmissible et suscite une préoccupation profonde, car elle alimente des formes très contemporaines et dangereuses du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, qui doivent être combattues tant sur le plan national qu'à l'échelle internationale.

14.纳粹罪犯和前党卫军组织成员全球化是无法容忍,而且是一个值得严重关切问题,因为它助长了当代和非常危险族主义、族歧视、仇外主义和有关不容忍行为,必须在家和际层面上加以打击。

评价该例句:好评差评指正

15.La Cour d'appel des États-Unis, dans l'affaire Commonwealth of Puerto Rico c. The SS Zoe Colocotroni, 628 F.2d 652 (1980), a affirmé que la question de savoir si les coûts de remise en état étaient raisonnables dépendait de facteurs tels que la faisabilité technique de la remise en état, l'aptitude de l'écosystème à se reconstituer naturellement et les dépenses nécessaires pour réhabiliter l'environnement affecté.

15.上诉法院在“波多黎各自由联邦诉S.S.Zoe Colocotroni,628 F.2d 652(1980)”一案中表示,确定复原费用是否合理,取决于复原在技术上可行性、生态系统自然恢复能力和使受影响环境复原所需费用。

评价该例句:好评差评指正

16.Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».

16.但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪人颁发政府奖状和给予家保护、把打败纳粹解放日定为难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bien luné, bien que, bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

1.Bon ça avait l'air bien compliqué expliqué comme ça, mais c'est un SS.

好吧,这样解释看起来很复杂,但它是SS

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.L'ancien SS conservera son poste jusqu'en 1970.

党卫军直保留他的职位直 1970

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Mais en 1945, les troupes alliées approchant, Hitler fait brûler par les SS ce wagon témoin de sa revanche perdue.

但在1945,当盟军逼近时,希特勒让党卫军烧毁了这辆马车,作为他复仇失败的标志。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.De 42 à 43 en Biélorussie, les SS accomplissent une mission de reconnaissance et d'élimination.

42 43 党卫军在白俄罗斯执行侦察和消灭任务。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

5.Et pas de liaison, SS. - Donc par exemple, on pourrait dire aussi, tu es pluZZ en forme que moi.

没有联诵,s-比如,我们同样可以说,tu es pluZZ en forme que moi(你的身材比我好)。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

6.Heinrich Himmler décide alors de créer une brigade SS spéciale, dirigée spécifiquement contre les tentatives de résistance en pays occupé.

海因里希-希姆莱决定成立个特殊的党卫军旅,专门打击被占领国家的抵抗企图。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Ce que je vous ai pas dit, c'est que cet ingénieur allemand, et bah c'est un ancien SS du 3ème Reich !

我没有告诉你的是,这位德国工程师, 他是第三帝国的前党卫军

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

8.Du navire à vapeur américain SS Cotopaxi qui sombre corps et biens en 1925 à la destruction en vol d'une vingtaine d'appareils.

1925沉没的美国蒸汽船科托帕希号20架飞行中的飞机被毁。

「Jamy爷爷的科普时」评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

9.Elle jouerait un SS, on la trouverait quand même sympathique.

就算她扮演纳粹 人们还是会觉得她很讨喜。

「Dix Pour Cent」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Des " antifascistes en uniforme SS" , comme dit l'historien Hans Peter Klausch !

正如历史学家汉斯-彼得-克劳希所说," 反法西斯分子身着党卫军制服"

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

11.Ça se passait bien mais quand les SS sont arrivés, alors là, c'était fini, après.

切进展顺利,但当党卫军来时,切就结束了。机翻

「Jamy爷爷的科普时」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

12.Ça se passait bien mais quand les SS sont arrivés alors là c’était fini après.

切进展顺利,但当党卫军来时,切就结束了。机翻

「Jamy爷爷的科普时」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

13.C'est un SS, voilà donc on a ZZ, SS, ZZ, SS. - Ok.

这是个SS,所以这里我们有ZZ,SS,ZZ,SS音。-没错。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Il faut ajouter que les SS procédaient à toutes sortes de viols et de tortures, ce qui bien sûr ne se pratique pas à la chasse.

还要补充点,党卫军实施了各种强奸和酷刑,当然,这在狩猎时不会发生。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Selon lui, le chef du service de renseignement de SS à Paris la recrute pour contrer le réseau SOE, la " Direction des Opérations Spéciales" anglaise.

根据他的说法,巴黎党卫军情报部门的负责人招募她来对抗 SOE 网,即英国的 " 特别行动处" 。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

16.Par exemple, au moment où on allait se mettre à manger, le SS donnait un coup de pied dans le bol dans lequel on était censé manger.

例如,当我们正要开始吃饭时,SS踢了我们应该吃的碗。机翻

「JT de France 2 202210月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Si on oublie deux minutes la spécificité du délire -chasseur-braconnier-criminel, on se rend compte que la fameuse brigade, elle est pas si exceptionnelle que ça, par-rapport à d'autres troupes SS.

如果我们暂时忘却猎人--传教士--罪犯谵妄的特殊性质,我们就会意识,与其他党卫军部队相比,这个著名的大队并不那么特殊

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Aujourd'hui, je souhaite revenir avec vous sur l'histoire d'une unité militaire assez surprenante, méconnue, particulièrement abominable mais néanmoins très éclairante pour comprendre les crimes des SS, et la vision du monde des Nazis.

今天,我想带大家重温支令人震惊、鲜为人知、但又特别可恶的军事部队的故事,然而,这支部队却揭示了党卫军的罪行和纳粹的世界观。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.C'est pas très joyeux tout ça, et pourtant quand on parle du IIIe Reich, ces massacres pourraient sembler tragiquement banals : c'est finalement le lot commun des troupes SS en Europe orientale.

这并不是个快乐的故事,然而当你谈论第三帝国(纳粹德国)时,这些屠杀可能会显得悲惨平庸:毕竟,在东欧的党卫军部队中,这些屠杀司空见惯。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Sauf que cette unité, elle a une spécificité bien particulière, qui à la fois la distingue de toutes les autres troupes SS, mais qui permet aussi de mieux comprendre l'oppression nazie dans son ensemble.

但这支部队有个非常特殊的特点,这不仅使它有别于其他党卫军部队也让我们对纳粹的整体压迫有了更好的理解。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biface, bifacteur, bifagine, bifarié, bifère, bifeuille, biffage, biffe, biffement, biffer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接