有奖纠错
| 划词

Nous avions aspiré à la paix, la stabilité et la compassion.

在此之后,我们对和平、稳定和同情报以厚望。

评价该例句:好评差评指正

Si un liquide est aspiré dans la sonde, l'instrument ne fonctionnera plus correctement.

假如液体被吸入了探测头,仪器便不会正

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas ont toujours aspiré à une plus grande transparence dans le domaine des armes de destruction massive.

荷兰一向非同情在大规模毁灭武器领域中透明度目标。

评价该例句:好评差评指正

Au Sommet du Millénaire, nos dirigeants ont aspiré au droit à l'accès universel aux technologies de l'information et des communications.

我们各国领导人在千年首脑会议上,响往普遍获得信息和通讯技术权利。

评价该例句:好评差评指正

M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) dit que les peuples d'Afrique, d'Asie, des Caraïbes et du Pacifique ont longtemps aspiré à être représentés à l'ONU.

Richardson先生(圣基茨和尼维斯)说,非洲、亚洲、加勒比地区和太平洋地区各国人民长期以来一直渴望成为联合国一员。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de son histoire, le Japon a aspiré à concilier les divergences et à apprendre à vivre avec les autres.

在我国历史上,日本一贯力求容纳分歧和学习与其他国家共存。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité a, depuis toujours, aspiré à vivre dans un monde pacifique et prospère, à l'abri de la guerre et de la domination.

生活在一个没有战争和霸权和平与繁荣世界,是人类数世纪之久愿望。

评价该例句:好评差评指正

M. Zhang Yishan (Chine) dit que tous les peuples du monde ont toujours aspiré à un développement économique et social concerté et à la prospérité.

张义山先生(中国)说,推动经济与社会协调发展和实现繁荣一直以来都是全世界人民共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

Tous les dictionnaires indiquent par un signe conventionnel quels h (généralement d’origine germanique) sont aspirés et quels h (généralement d’origine gréco-latine) ne le sont pas.

所有字典都会通过一个符号来指出哪些是哑音而哪些是嘘音。

评价该例句:好评差评指正

Le caveau est le lieu auquel j’ai aspiré même en rêve.Le parfum, fermenté dans le tonneau sous de faible lumière, traverse le temps et réduit la distance.

酒窖一直是我梦寐以求地方,昏暗光线下硕大橡木桶里孕育着诱人芬芳,穿越了时间,缩短了距离。

评价该例句:好评差评指正

Ayant réussi à ne pas être aspirée dans la spirale destructrice qu'ont connue tant de pays de la région, ce pays combat toujours pour se relever.

该国没有象该区域许多国家那样陷入破坏环,但是它仍然在为复苏而挣扎。

评价该例句:好评差评指正

Israël a toujours aspiré à la paix et a obtenu certains succès dans ce domaine : il vit en paix avec ses deux voisins, l'Égypte et la Jordanie.

以色列一贯向往和平,并在这方面取得一定进步:以色列与埃及和约旦这两个邻国和平相处。

评价该例句:好评差评指正

La paix, la stabilité et le développement sont les objectifs auxquels nous avons tous aspiré en souscrivant à la Déclaration du Millénaire.

和平、稳定和发展是我们大家在《千年宣言》中都渴望实现目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut une réforme qui garantisse la capacité des Nations Unies de préserver la paix, de conduire la lutte pour le désarmement général et complet, y compris nucléaire, auquel de nombreuses générations ont aspiré.

改革还应该确保联合国能够维护和平并且领导许多代人所热望实现全面彻底裁军,包括核裁军斗争。

评价该例句:好评差评指正

Il court chercher du réconfort chez ses parents et alors qu'il est en train de servir le café à ses nombreux frères et soeurs, il est aspiré dans le sol, traverse le temps et se retrouve à Bégamini.

雷米奔回家向父母寻求安慰,当他给众多兄弟姐妹倒咖啡时候,被大地吸了进去,穿越了时空,来到Bégamini村庄。

评价该例句:好评差评指正

Pareillement, les peuples et les nations du monde n'ont jamais autant aspiré à un cadre de paix et de sécurité solidement ancré dans la primauté du droit dans les relations internationales.

同样,各国人民和民族也比以往更为强烈地希望建立一个以国际法治为牢固基础和平和安全框架。

评价该例句:好评差评指正

Le message à retenir de l'exemple cité ci-dessus, et de bien d'autres, est que lorsque le bénévolat est pris en compte dans les politiques de développement, ces tendances se trouvent aspirées dans une spirale vertueuse qui fait qu'elles se soutiennent et se renforcent les unes les autres.

这个例子就象许多其他例子一样,给我们启示是,当发展政策考虑到志愿行动并将其纳入政策时,这种趋势会在相互支援环之中彼此加强。

评价该例句:好评差评指正

De fait, ce qui se passe dans la région des Grands lacs aujourd'hui, c'est l'avènement de ce à quoi les populations de cette belle région ont toujours aspiré et de ce que l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies ont toujours préconisé et défendu, de ce en quoi elles ont investi et de ce qu'elles ont cherché à réaliser.

确,大湖区域正在发生情况是这一区域人民始终向往,非洲联盟和联合国始终提倡、支持、为之出努力和帮助实现结果。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les rédacteurs de la Convention n'ont jamais aspiré à la création d'une institution législative chargée de réexaminer et de mettre en application les dispositions de la Convention, à l'image, par exemple, des Conventions sur le changement climatique et sur la biodiversité, l'Assemblée générale a pris note de ces préoccupations et s'est efforcée d'y répondre à travers des mesures telles que la création d'un mécanisme de consultation informel.

虽然《公约》制定者从未打算要象气候变化和生物多样化公约一样,有一个立法机构来审查和落实《公约》规定,但大会已经注意到这些关切,并设法加以解决,如采取非正式协商机制等措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车库调度员, 车筐, 车况, 车链, 车辆, 车辆、行人来往频繁的, 车辆变形, 车辆冲击试验, 车辆出租人, 车辆打滑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il eut alors l'impression d'être aspiré dans un tourbillon géant.

他仿佛被进了一个巨大的插座孔里。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'idée que vous seriez aspiré sous l'eau a été testée et infirmée.

你会被到水下的想法已经被测试并被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Alors, réponse à la première question, pourquoi ça existe ce H muet, ce H aspiré?

那么,回答第一个问题,为什么这个静音 H 存在,这个 H?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Et deuxièmement, comment savoir si un mot commence avec un H muet ou un H aspiré?

次,你怎么知道一个单词以哑音 H 还 H 开头的?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'urine, une fois aspirée, est transformée et purifiée pour être réutilisée.

出的尿液,经过处理和净化后再利用。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

Oui ! Non, devant un H muet, surtout pas aspiré !

的!不对!在哑音h之前,而不嘘音h!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les sphères liquides flottantes furent aspirées par le cyclone et disparurent derrière la porte.

飘浮的水球被纷纷进湍急的龙卷风,撕碎后消失在门里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

Oui ! Oui, oui ! - Ou devant un H aspiré ?

的! 或者在嘘音h之前?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Le H du " héros" serait devenu aspiré par homologie avec celui du " héraut" . Qui sait.

" héros " 中的H会因与 " héraut " 中的H同源而成为嘘音的。谁知道呢。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– J'ai encore du mal avec les h aspirés… dit Fleur en lui adressant un grand sourire.

“我在可以发音的h身上依然存在问题… … ”芙蓉朝他微笑着。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.

这个水平方向的风质“滚筒”很快被积雨云收的上升空变成垂直方向的了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là sont aspirés non seulement les navires, mais les baleines, mais aussi les ours blancs des régions boréales.

在漩流的地方,涡漩不仅吞噬了船只,而且吞噬了鲸鱼,还有北极地区的白熊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout ce qui se trouvait à la surface du monde des Trois Corps était aspiré par le soleil.

三体世界表面的一切都被向太阳。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans le même temps, les puissantes radiations provoquées par la matière aspirée ont fait fondre la roche alentour.

与此同时,物质进入黑洞时产生的巨量辐射也迅速熔化周围的岩石。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表

Donc le H aspiré il empêche la liaison et l'élision, et donc on va dire des haricots verts.

嘘音h不能连音连诵,所以要读成des haricots verts。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Mais savoir si le H est muet ou aspiré a une influence sur la langue et sur la prononciation.

知道 H 不发音还会对语言和发音产生影响。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y a ce qu'on appelle le " h muet" et le " h aspiré" .

哑音h和嘘音h。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je m'appelle Marion et aujourd'hui nous allons voir ensemble la différence entre le H muet et le H aspiré.

我叫 Marion,今天我们就来一起看看静音 H 和 H 的区别。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On prononce et c'est la même règle pour les h muet et aspiré, la même règle que pour les adjectifs.

我们要读成… … 至于哑音、嘘音h的规则,那和形容词完全一样。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音

Un hibou, c'est un H aspiré. - Un hibou.

hibou嘘音h。 Un hibou一只猫头鹰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车辆行驶应力, 车辆计数器, 车辆驾驶室, 车辆交会, 车辆交会地区, 车辆可行驶的, 车辆猛撞, 车辆密度, 车辆牌照, 车辆千斤顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接