La tâche sera assurément complexe, astreignante et, parfois, redoutable.
这将会是一项复杂、集中和有时令人畏惧的工作。
Il le faut non seulement pour économiser du temps et des ressources, dont nous manquons tous, mais surtout parce qu'il s'agit d'une tâche urgente et astreignante qui doit représenter, pour l'Organisation, une mission prioritaire.
它需要这样做,并不仅仅是为了节省时间和资源,尽管这两者也是我们缺少的,它这样做主要是因为这是一个紧迫和重要的任务,需要把它作为本组织的一个优先任务。
Le succès des institutions de financement informelles chez les femmes est principalement consécutif à la souplesse des critères d'accès aux crédits, notamment les facteurs de proximité et de solidarité qui les caractérisent, ainsi que l'absence de barrières juridico-administratives astreignantes.
非正式资金筹措的成功,主要取决于获得信贷的标准是否灵活,特别是信贷所具有的临近与互助因素等特点,以及是否存在限制性的司法-行政障碍/壁垒。
Le fait d'exiger de ces personnes qu'elles satisfassent aux normes plus astreignantes que doivent respecter les membres de la force publique, permettra de rétablir la confiance de la communauté dans son ensemble dans ceux qui sont directement chargés de sa protection.
只有要这些人承担责任,遵守对执法人员提出的较标准,才将有可能让普通社区恢复对直接负责保护他们的人的信任。
Le dialogue entre les membres du Conseil du sécurité et les ministres africains sur des questions intéressant l'Afrique est une bonne chose car il montre que les deux parties veulent trouver des solutions, quelque difficiles et astreignantes qu'elles soient.
欢迎安全理事会成员和非洲各国部长就关于非洲的问题开展对话,因为这表明双方愿意寻求解决办法,无论这会多么困和艰辛。
Un plan d'organisation des carrières est également en cours d'élaboration dans la Section, qui permettra d'ouvrir des perspectives de promotion aux juristes adjoints et, ainsi, de susciter des candidatures et de conserver les titulaires de ces postes aux fonctions forts astreignantes.
我们也在分庭支助科发展一种职业结构,以便为各协理法律干事的专业发展提供晋升阶梯,从而使分庭支助科能够吸引这些要求员额的在职者留下来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。