Les ménages attributaires de ces logements seront choisis en liaison avec les associations.
与有关社团作对接受者进行甄选。
L'ensemble des mesures précédentes a, pour l'essentiel, visé à accroître la sécurité foncière des attributaires et, contre le paiement d'une redevance couvrant les coûts d'équipement, à leur permettre de bénéficier de titres d'occupation définitifs.
所有这措施的主要目的是增加接受者保有权的可靠性,并且支付设备的费用之后,将使接受者获得土地的永久保有权。
Lorsque cette étude approfondie sera terminée, le bureau du plan-cadre d'équipement et le Service des achats pourront examiner les arguments présentés par l'attributaire pour justifier les retards et exiger la réparation du préjudice subi par l'ONU.
这项全面工作一旦完成,基本建设总计划办公室和采购处就可以处理承包商因延迟原因而提出的赔偿要求,强调联国承受的损失。
La question des cautions (bonne exécution, main-d'œuvre et matériaux) a fait l'objet de négociations prolongées entre le Secrétariat et l'attributaire, qui avait dit ne pas être en mesure d'obtenir une caution sous la forme exigée par l'ONU.
履约、劳工和材料保证金问题是秘书处与承包商之间旷日持久谈判的主题,据承包商声称,它无法确保联国所要求格式内的履约保证金。
Considérant que l'attributaire avait donné satisfaction précédemment, et dans le but de faire avancer ce projet visant la sûreté, le Secrétariat a pris la décision commerciale de l'autoriser à fournir une lettre de crédit en lieu et place de caution.
考虑到承包商令人满意的履约记录,并为使此一与安全有关的项目朝前进行,秘书处做了一项商业决定,允许承包商以信用证代替保证金。
Dans tous ses accords avec ses coentrepreneurs, l'État conserve l'exclusivité des droits de propriété tandis que le ministère en charge des mines, agissant par le truchement de l'OKIMO, prend généralement une participation de 20 % dans la coentreprise attributaire du droit d'exploration.
所有这协定里,国家都保持了专属的产权,而资产部长通过金矿办事处通常资开采活动中保持20%的股权。
Le Département de la gestion a noté que certains de ces retards pouvaient être attribués à des modifications internes concernant l'ampleur des travaux et que le bureau du plan-cadre d'équipement menait une étude chronologique détaillée du projet afin de vérifier la validité des divers arguments invoqués par l'attributaire.
基本建设总计划办公室正对项目计划表进行一次详细审计,以查明承包商提出的各种索偿要求是否正当。
Le tableau 3 présente les 8 nouveaux projets d'activités habilitantes approuvés pendant la période examinée (pour l'élaboration de plans nationaux de mise en œuvre), et l'annexe B donne la liste de tous les pays attributaires d'un financement du FEM pour l'établissement de leur plan national de mise en œuvre.
表3列举了报告所述期间核准的8项(旨制定国家实施计划的)新的授权活动项目。 附件B列举了从全球环境基金获取国家实施计划供资的所有国家。
Dans sa lettre, le Président Jorda indique que, selon les juges du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, les victimes des crimes pour lesquels le Tribunal a compétence sont, en droit, attributaires d'un droit à être indemnisées pour les préjudices qu'elles ont subis.
若尔达庭长信中表示,前南斯拉夫问题国际法庭的法官认为,国际法庭所管辖的罪行的受害者根据法律有权为所受损害获得补偿。
De l'avis du Département de la gestion, le coût supplémentaire de 2,5 millions de dollars est imputable à des modifications de commande qui peuvent être financées sur la provision pour imprévus au titre des travaux de construction des projet de renforcement de la sécurité tandis que la demande d'indemnisation supplémentaire faite par l'attributaire est loin d'être justifiée.
管理事务部说,分配给加强安保项目的建筑意外储备金范围内产生的额外费用 2.5百万美元用于修改订单;承包商确实提出了准确性大打折扣的额外赔偿要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。