1.Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.
2条长长的队伍... 我问看守,个柜台可以换钱?
2.Grace à ce portier, l'équipe français a gagné ce match .
多亏了这个守员,法国队赢得了这次比赛。
3.Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手执宝剑,同那些守地狱的人一决雌雄!
4.Le portier du hôtel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店的看人是一个很友好的人,总是微笑待人。
5.Je crois bien que c’est la dame qui parle au portier qui était assise ici avant nous .
我想这是那个在跟房讲话的女人干的, 在我们来之前, 她就坐在这里。
6.Le portier de la discothèque, M. M. R. S., a refusé de les laisser entrer.
迪斯科舞厅的守人M. R. S. 先生拒绝让们入内。
7.On donne un pourboire au portier et au personnel de l'hôtel dont les services ont été satisfaisants.
通常应向为您提供良好服务的搬运工人和旅馆工作人员支付小费。
8.Pensant que le portier les avertirait quand ils pourraient entrer, ils ont décidé d'attendre devant le restaurant.
们以为只要厅内腾出空位时,会放们进入的,因此,决定守在餐厅前等候。
9.Le portier, Martin Andersen, leur a dit en danois qu'il ne pouvait pas les laisser entrer parce qu'il y avait trop de monde.
Marntin Andersen用丹麦于语们,厅内客满拥挤,不能放们进入。
10.Après quoi, le portier a dit à la requérante et aux personnes qui l'accompagnaient, en anglais: «Vous ne devriez pas rester ici à attendre».
此后,用英语对请愿人及其伙伴说:“你们别再等了”。
11.Ce sont généralement des « portiers », le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
12.Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
最后对洞前说到.你也看到了,我们中间有位年青的女士,她不能在半夜一点钟的时候就这样站在大街上!
13.Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car plus de 10 étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur.
14.Un des portiers du restaurant Galleriet à Drammen a refusé de laisser entrer dans l'établissement deux jeunes gens parce qu'ils "étaient d'origine étrangère", alors qu'il a admis sans aucune difficulté leurs amis norvégiens dans le restaurant.
德拉Galleriet饭店守人不准两名男士入内,理由是“们是外国人”,但们的挪威友人却受到欢迎。
15.3 L'État partie affirme en outre de nouveau qu'en l'espèce, le bien-fondé des explications du portier a bien été vérifié puisque toutes les personnes concernées, à l'exception de l'ami brésilien, ont été interrogées par la police.
16.3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
17.17 L'État partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".
18.7 La peine à laquelle le portier a été condamné est conforme à la jurisprudence danoise et comparable aux sanctions infligées dans des affaires pénales pour des déclarations racistes tombant sous le coup de l'article 266 b) du Code pénal.
19.Elle a relevé que le portier avait dû payer une amende pour avoir refusé de laisser entrer l'auteur et que celui-ci avait donc obtenu une réparation suffisante puisque l'acte incriminé avait fait l'objet d'une instruction et d'une condamnation adéquates.
20.Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.