有奖纠错
| 划词

1.En outre, une coopération étroite s'est établie avec le Ministère de la santé qui aide à extraire les stupéfiants du corps des individus soupçonnés de les avoir dissimulés en les avalant et établir les documents nécessaires avant de renvoyer les substances extraites et ceux qui les ont ingérées au Ministère de l'intérieur.

1.还与卫生部进行密切的合作,包括协助嫌在大肠隐藏麻醉的人取出麻醉写必要的官方报告,以准备将疑犯案件提交内务部。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针, 导引装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

1.La porte en bois brun se referma lentement, avalant sa silhouette.

那扇棕色的木门缓缓关上了,把菲利普在了另一头。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.Mais après sa victoire, il se désaltère en avalant d'un coup un plein seau d'eau glacée.

但在胜利后,他一了满满一桶冰水来解渴。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Topito

3.Chaque matin, à l’aube, en avalant une chicorée, ta mamie égraine les noms des morts, calmement, consciencieusement.

每天早上在黎明时分,着菊花茶,你的祖母平静,认真数着,死者的名字。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Puis l’orgueil s’était révolté. Alors elle s’était tue, avalant sa rage dans un stoïcisme muet, qu’elle garda jusqu’à sa mort.

后来,她的自尊心受了伤,只好不言不语,忍气声,逆来受,就这样过了一辈子。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

5.Alors elle s'était tue, avalant sa rage dans un stoïcisme muet, qu'elle garda jusqu'à sa mort.

后来,她的自尊心受了伤,只好不言不语,忍气,逆来受,就这样过了一辈子。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

6.Puis, avalant le contenu de son verre, qu’il posa près de lui, Athos se leva nonchalamment, prit le premier fusil venu et s’approcha d’une meurtrière.

说完,阿托斯一口干完杯中酒,将空杯放在身旁,懒洋洋身,随手拿一支枪,走到碉堡的一个枪眼前。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Il retrouva un peu de force en avalant son bol de céréales et lorsqu'il tartina son premier toast, les autres joueurs de l'équipe le rejoignirent dans la Grande Salle.

喝完一大碗粥以后,他精神了一点儿,等他开始吃吐司的时候,球队的其他队员也来了。

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
春节特辑

8.Pour éviter la tyrannie  éternelle de son mari sur la population, Chang'e se sacrifia en avalant la  pilule d'immortalité de son mari avant de s'envoler vers la lune.

嫦娥为了避免丈夫对人民的永远暴虐,在飞向月球之前了丈夫的长生不老药而牺牲了自己。机翻

「春节特辑」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

9.Boulevard de l’Opéra, dit Beauchamp ; au premier, une maison à balcon. Monsieur le comte y fera apporter des coussins de drap d’argent, et verra, en fumant sa chibouque, ou en avalant ses pilules, toute la capitale défiler sous ses yeux.

“在戏院大道中,”波尚说道,“挑一间有阳台的房子,住在二楼上。伯爵阁可以把他的银沙发带到那儿,一边抽着烟斗,一边看着全巴黎的人从他眼前经过。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

10.L'ingénieur répondit en avalant son café par petites gorgées

「高尔基《意大利童话》」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

11.Harry s'étrangla en avalant des corn flakes de travers et Ron lui tapa dans le dos.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

12.Rentre cette angleur en avalant un gros morceau de hareng fumé, Hermione le gratifient d'un regard Déténieux avant de se tourner à nouveau vers Harry.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

13.J'allumai une cigarette, si mal que la flamme la noircit jusqu'au milieu. Je n'avais pas faim. Pourtant je ressentais un creux à l'estomac que je me gardais d'aggraver en avalant de la salive.

「Armand 作者 Emmanuel Bove 」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐, 岛架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接