1.La rhétorique, même blindée, ne saurait durablement contenir toute trame calomnieuse.
1.有时再有力话也不能永远掩盖诬陷不实之词。
11.Certains observateurs ayant fait référence personnellement à des experts de la Sous-Commission, le Président a fait une déclaration engageant tous les observateurs à s'abstenir de toutes affirmations calomnieuses ou insinuations concernant l'intégrité et l'impartialité des membres de la Sous-Commission.
11.鉴于察员提到了小组委员会专家个人,主席发表
项声明,呼吁所有
察员不要对小组委员会委员
品德和公正
进行中伤或影射攻击。
12.Les accusations calomnieuses et inqualifiables qui ont débouché sur la convocation de la précédente réunion de la session extraordinaire d'urgence et sur des séances pratiquement sans fin du Conseil de sécurité n'étaient en fait qu'une propagande d'atrocités pure et simple.
12.导致召开紧急特别会议上次会议令人震惊和污蔑
以及几乎是无穷无尽
安全理事会会议纯粹是暴行宣传。
13.Cependant, certaines délégations et organisations non gouvernementales se sont servies de la Conférence de Durban pour mettre à l'index un pays et porter des accusations calomnieuses et haineuses contre lui, aussi les représentants d'Israël ont-ils été contraints de quitter cette Conférence.
13.尽管如此,代表团和非政府组织利用《德班会议》挑选某个国家进行诽谤
和可恨
责,所以以色列被迫从会议中退出。
14.Le 13 mai, seulement quelques jours après les dénonciations calomnieuses de M. Bolton à l'encontre de Cuba, le Secrétaire d'État américain M. Colin Powell devait s'expliquer sur les remarques de son subordonné et réaffirmer ce qu'il en était réellement, à savoir que Cuba ne possède pas d'armes biologiques.
14.13日,即博尔顿先生作出不实几天之后,美国国务卿科林·鲍威尔先生不得不对他副手
言论加以解释并澄清真相,也就是说,古巴并不拥有生物武器。
15.Malgré ces accusations préjudiciables et calomnieuses, la Gambie estime fortement que le Groupe devrait d'abord se rendre dans le pays et effectuer une enquête approfondie et appropriée, comme il l'a fait dans d'autres pays, avant de parvenir à des conclusions hâtives, fondées sur des rumeurs.
15.尽管有这造成伤害
和恶毒
,冈比亚坚信,像对其他国家那样,专家小组应该首先访问冈比亚,进行彻底而适当
调查,而不是根据道听途说贸然作出结论。
16.En ce qui concerne l'argument selon lequel la responsabilité pénale et civile du requérant risquent d'être engagées en cas de non-lieu dans le cadre d'une information ouverte sur constitution de partie civile, l'État partie précise que ce risque n'est encouru qu'en cas de délit de dénonciation calomnieuse.
16.至于若提出民事补偿诉讼遭到驳回,申诉人有可能承担刑事或民事责任论点,缔约国解释,只有在诬告
情况下,才存在着这种风险。
17.Il est évident que les allégations calomnieuses sans fondement et éculées auxquelles ont recours le régime israélien et ses amis, notamment ceux que nous avons entendus ce matin et encore maintenant, ont pour but de détourner l'attention de la communauté internationale des actes barbares perpétrés par Israël en Palestine.
17.显而易见是,无论以色列政权及其盟友对其他人怎样极尽污蔑之能事,也无论他们如何重复毫无根据而又陈腐
,包括今天早上和刚才我们听到
那
言辞,都无法使国际社会不集中关注以色列在巴勒斯坦
野蛮行径。
18.La guerre médiatique calomnieuse et honteuse que ceux-ci mènent contre Cuba, en employant leurs mensonges habituels et en n'hésitant pas à s'immiscer dans les affaires intérieures cubaines, confirme une fois de plus que Washington est incapable de tirer la leçon des échecs que sa politique à l'égard de Cuba subit, les uns après les autres, depuis plus de 40 ans.
18.美国政府利用其习以为常谎言和从不间断地干涉古巴内政,对古巴发动诽谤
质和可耻
媒体战,这再
次证明了华盛顿
无能,没有从过去四十多年
次又
次
反古政策失败中吸取经验。
19.Cette prétendue organisation non gouvernementale a également des liens étroits et avérés avec les services spéciaux des États-Unis, notamment la Central Intelligence Agency (CIA), de qui elle reçoit des instructions pour accomplir des missions de déstabilisation de gouvernements légitimes et mener des campagnes de propagande calomnieuse contre des États souverains, des opérations de subversion et des activités clandestines dans plusieurs pays.
19.“该所谓非政府组织还与美国特勤部门尤其是与中央情报局保持密切和明显
联系,在中央情报局
示下执行任务,即破坏合法政府
稳定,散布反对主权国家
诽谤
宣传,并在若干国家从事颠覆和秘密活动。
20.Certaines délégations et organisations non gouvernementales, au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, ont détourné la conférence pour mettre en relief et stigmatiser Israël avec des accusations calomnieuses et haineuses, dénigrant ainsi le noble objectif consistant à élaborer des solutions positives et novatrices aux problèmes contemporains du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.
20.有代表团和非政府组织非但没有促进容忍和尊重,反而对会议加以要挟,通过诋毁和憎恨
责孤立以色列并将视其为妖魔,贬低了制定积极而创新
解决方案以解决当代种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为问题
崇高目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。