有奖纠错
| 划词

Pour réussir, ces instruments doivent être conjugués en un processus social de catharsis.

要想取得成功,必须在社会净化进程中综合使用这些工具。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de catharsis dont j'ai parlé peut être aidé par différents moyens selon l'endroit où l'on se trouve.

刚才我提到的净化进程在不同的地方可以通过不同的方式来推进。

评价该例句:好评差评指正

Cela a nui à la crédibilité et à l'autorité du Conseil de sécurité et n'incite pas à la catharsis ni à la réconciliation.

这有损安全理事会的信誉和权威,使人们无法和解。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, d'innombrables exemples tirés de l'histoire, y compris en Bosnie-Herzégovine, nous enseignent une leçon précieuse : une réconciliation nationale n'est possible qu'après une catharsis nationale.

最后,但并非最不重要的是,有记载的历史上无数范例----包括波斯尼亚和黑塞哥维那在内----都教给我们一个宝贵的教训:没有国的净化,就没有民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Le procès des dirigeants khmers rouges constitue une étape importante sur la voie d'une catharsis salutaire qui aiderait le peuple cambodgien à se réconcilier avec son passé.

审判红色高棉领导人是走向有益于疏导情绪,并协助于柬埔寨人民撫平过去的创伤的一个重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Si les douloureuses expériences politiques nous ont bien appris une chose, c'est que la catharsis que représente le processus de réconciliation nationale est une condition sine qua non pour atteindre une stabilité durable.

痛苦的政治经历给了我们任何启迪的话,那就是,民族和解的净化进程是实现持久稳定的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les affaires examinées sont la conséquence de profonds traumatismes nationaux, comme la guerre civile ou une période de répression, il est également essentiel d'apaiser les craintes des citoyens, de promouvoir la réconciliation nationale, ethnique et politique, et d'encourager la catharsis nationale.

在案件源于重大民族创伤的实例中,诸内战或镇压时期,消除公民疑虑,促进民族、种族和政治和解,以及促进民族净化,同样也是一些重要的目标。

评价该例句:好评差评指正

La catharsis, que les victimes méritent et dont les sociétés ont besoin pour guérir et aller de l'avant, nous oblige, nous la communauté internationale ici à l'ONU, d'appeler les choses par leur nom, d'apporter notre témoignage et de lever le voile de l'obscurcissement, de la discrimination et de l'opportunisme politique.

受害者应该得到宣、社会需要得到的宣,才能得到医治,继续前进,这要求我们国际社会在联合国见证和明确事实真相,揭开困惑、双重标准和政治权宜的遮掩。

评价该例句:好评差评指正

Les épreuves par lesquelles sont passées les victimes doivent occuper une place centrale et une plus grande importance doit être accordée à leurs intérêts, préoccupations et droits, notamment en matière d'indemnisation, afin que le procès puisse les armer en leur offrant la reconnaissance nécessaire et en jouant un rôle de catharsis.

受害者的经历必须是整个程序的核心,更偏重于受害者的利益、忧虑的问题和权利,包括赔偿,以便使程序通过承认和解除其忧虑帮助她们获得力量。

评价该例句:好评差评指正

La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.

在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及人类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和确凿事实的棱镜进行自我审查,才可实现净化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couenneuse, couenneux, Couesnon, couette, couffin, cougar, cougouar, couguar, Couhé, couic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

C'est ce qu'on appelle le processus de catharsis.

这就是所谓的宣泄过程。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7

Les chansons les poèmes servaient de catharsis, on sortait de l'horreur, et devaient éduquer la jeunesse dans le doit chemin?

歌曲和诗歌起到宣泄的作用,我们恐惧, 并应该以正确的方式教育年轻人?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

L'avantage aussi de la littérature, c'est qu'elle est une sorte de catharsis.

评价该例句:好评差评指正
我的频道

C'est ce que le philosophe Aristote appelait la catharsis : une pièce de théâtre pour se libérer de nos passions et de nos pulsions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coulant, coule, coulé, coulée, coulemelle, couler, couleur, couleuvre, couleuvreau, couleuvréede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接