Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己的苹就好了,别看别人的。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡的话神奇地表述出了佛教的思想。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你的照片和马克的(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人觉无法理解的表达方式。
Cette conclusion concorde avec celles d'autres comités.
这项结与其他小组的结合。
Je commencerai par celles du représentant de la France.
我首先答复法国表的问题。
Plus nombreuses encore seront celles qui contracteront la maladie.
更多的人这种疾病。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他们的职能堪比附属机构的职能。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根据公务员的标准增加教师工资。
Les expériences de ces femmes différaient de celles des hommes.
女性移民的经历和男性移民的经历不同。
Ces proportions diffèrent peu de celles observées les années précédentes.
这个情况与前几年没有什么不同。
Ces activités ont été complétées par celles du Comité 1540.
员会的努力补充了它们的工作。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界的议程也是世界各个宗教的议程。
Les données financières présentées ailleurs correspondent à celles des états financiers.
别处所使用的财务资料均与财务报表一致。
Ses activités seraient coordonnées avec celles d'autres partenaires d'exécution.
同其它执行伙伴协调其活动。
Cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum.
这也适用于最低收入家庭。
Son gouvernement les soutient fermement, y compris celles déployées en Afrique.
中国政府一贯支持联合国维和行动,包括在非洲的维和行动。
Cette liste annule et remplace toutes celles qui l'ont précédée.
发表的这份清单取了所有以往发表的清单。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序同前南问题国际法庭的程序一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imaginez donc celles que possède Madame Supersonique.
想象一下超音速女士拥有机器吧。
Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.
它们颜色与反射镜发出光芒不同,是蓝色。
Mais les flammes sont fausses et froides comme celles de l’enfer.
但火焰是假,因为冷得要命。
Weasley, vous échangerez vos racines avec celles de Malefoy, dit-il.
“和马尔福换一下根,韦斯莱。”
J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜欢些高,些是今年冬天La Redoute,高。
Les stations du métros parisiens sont extrêmement modernes, y compris celles du Louvres.
巴黎地铁站非常现代,包括卢浮宫站。
On les reconnaît facilement à leur cinq doigts, comme celles de l'humain.
它们很容易通过五根手指辨认出,就像人类手指一样。
Plusieurs mains se levèrent timidement, y compris celles de Ron et d'Hermione.
几只手战战兢兢地举了起,其中有罗恩和赫敏。
Le photographe a notamment couvert plusieurs manifestations en France dont celles des Gilets jaunes.
摄影师特别报道了几项在法国活动,包括黄马甲活动。
Il passait en revue toutes celles qu’il connaissait à Verrières, sans pouvoir fixer ses soupçons.
他把他在维里埃认识女人—个个过了—遍,始终不能把疑心落在哪一个头上。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加幅度相对其他欧洲国家人而言算是少。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸靴子实在是大啊。
Très jolies celles-là. - Elles sont trop belles !
对很漂亮。 - 它们非常漂亮!
Pour celles de carotte, ça ne fonctionne pas.
胡萝卜皮就不怎么滑了。
Que de toutes celles que j'ai. »
让自己看起比所有人都漂亮。”
Pardieu ! je vais t’aller chercher celles du voisin.
“成!我去替你把隔壁人家那两把找就是。”
Non, dit-elle, cher, vous savez que je suis habituée à celles que le grand-duc m’envoie.
“不,”她说,“亲爱,您知道我只抽得惯大公爵送给我那种烟卷。
Pas celles-là, elles font trop mal au pied.
不是那双,那双弄得脚痛。
Il serait d’abord réservé à celles qui seraient déjà atteintes par un cancer du sein.
它将会首先预留给已经患有乳腺癌人。
Parmi celles reconnues, on compte bien sûr le préservatif.
当然是公认避孕套。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释