Philippe a eu une semaine super chargée.
菲利普度过了极其忙碌周。
Philippe a passé une semaine super chargée.
Nous aurons une journée fort chargée demain.
明天我们还有漫长天。
Cette période a été chargée pour mon pays.
这段时间对我国来说十分繁忙。
Institution gouvernementale chargée de la question des déplacements.
处理流离失所问个政府机构。
La Section sera directement chargée de concrétiser ces objectifs.
行政信管科将直接负责把这些目标变为现实。
Nombre de pays ont créé une commission gouvernementale chargée des handicapés.
许多国家为残人设立了政府委员会。
Une commission d'enquête a été chargée d'examiner la plainte.
为审查该项申诉,已设立个调查委员会。
VECO Arabia Limited a été chargée des étapes suivantes des opérations.
VECO Arabia Limited负责石油况处理行动稍后阶段工作。
La loi devrait spécifier quelle partie est chargée de cette notification.
律应当规定由哪方负责发出这通知。
La Quatrième Commission est chargée d'examiner la question de la décolonisation.
第四委员会已被授权审议非殖民化问。
L'ONUCI est elle aussi chargée d'un grand nombre de tâches.
科特迪瓦行动也被广泛授予各种任务。
Le Haut-Commissariat a également créé une équipe spéciale interne chargée des migrations.
我们还成立了个内部移徙问工作队。
La structure institutionnelle chargée de gérer les eaux usées devrait être développée.
应加强废水管理机构框架。
La Cinquième Commission est chargée des questions administratives et budgétaires de l'Organisation.
第五委员会负责处理联合国行政和预算问。
Création d'une cellule spéciale chargée d' enquêter sur les opérations illicites.
设立特别单位负责调查非法投资。
La Commission électorale centrale sera entièrement chargée de la conduite des opérations électorales.
中央选举委员会全面负责选举活动。
Il porte création d'une commission de suivi chargée de suivre son application.
《协定》设立了监测其执行况后续委员会。
Une équipe des Nations Unies a été chargée d'enquêter sur le crime.
联合国已派出个小组调查这次暗杀事件。
Ce conseil comprend également une section spéciale chargée des femmes et des enfants.
利比里亚福利理事会还设立了妇女儿童事务特别部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
N’importe, voilà cette gamine de Lalie chargée de deux mioches.
无论如何,那女孩拉丽有的苦好吃了,她得管照两小娃娃。
Et je peux vous dire que la rentrée va être très chargée !
可以说,这将非常繁忙的时期!
Gibelotte allait et venait chargée de gravats.
吉布洛特来回搬运石灰碴。
Elle est aussi chargée de commenter les émissions télévisées de musique moderne.
她也被委托评论些现代音乐的电视节目。
Vous avez eu une année chargée ? dit-elle.
“这年很忙吧? ”她说。
Elle bavardait avec le professeur Sinistra, chargée de l'astronomie.
她正在跟天文系的辛尼斯塔教授谈着什么。
Tenez, cette calèche qui s’en va toute chargée de paysannes romaines.
“那儿,那辆满载着罗马农民的低轮马车。”
Parce qu’elle est chargée d’organiser un voyage cet été pour un groupe de paysagistes japonais.
因为她今年夏天负责日本园林设计师的团队的旅行。
Quand la mine est chargée, quand l’incendie est prêt, rien n’est plus simple.
当炸药已装好,引火物已备妥,这就再简单也没有了。
Je suis chargée de vous dire de faire attention aux pirates de l'espace.
我来告诉你们要小心太空海盗的。
La commission de l'ONU chargée d'élaborer les traités d'application se retrouve paralysée, les organisations internationales de juristes instrumentalisées.
负责起草条约的联合国委员会陷入瘫痪,国际法学组织被工具化。
Peut-être aime-t-il sortir avec ses amis et sa famille après une semaine chargée.
也许他喜欢在忙碌了周后与朋人起出去玩。
Le bureau était désert, à l'exception d'une jeune femme chargée d'accueillir les visiteurs.
房间里空荡荡的,只有负责日常接待的漂亮女孩。
Il faut que j'aille dormir, à défaut de partir en voyage, j'ai une journée chargée de demain.
我要去睡觉了,既然旅行计划已经取消,我明天会很忙。”
Hein ! fit d’Artagnan, t’aurait-elle chargée de me le dire ?
“呣!”达达尼昂说,“也许她派你来就要对我说这?”
Près de la porte-fenêtre, une grande table avec un encrier, chargée de papiers confus et de gros volumes.
窗门旁边,有张大桌子,摆了墨水瓶,桌上堆着零乱的纸张大本的书籍。
L'année suivante, elle est élue à l'Académie française, la célèbre institution chargée de veiller sur la langue française.
次年,她入选法兰西学院,这负责监管法语的著名机构。
Comme elle est également très sèche, elle est chargée électrostatiquement et colle à tout, y compris aux combinaisons spatiales.
由于它也非常干燥,因此带有静电,可以粘在所有东西上,包括宇航服。
La matinée entière fut employée à terminer les achats. Trois fois, Gervaise sortit et rentra chargée comme un mulet.
整上午的时间用来买东西的。热尔维丝出去了三次,每次回浑身上下都大包小包,活像匹驮着重物的骡子。
Journaliste : Vous êtes chargée de projets à la mission locale nord, c'est bien ça ?
您负责当地的北方特派团,对吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释