有奖纠错
| 划词

Ne pas se souvenir des Apicius romains serait bien chauvin.

记得罗马烹饪恐怕是非常沙文主义做法。

评价该例句:好评差评指正

Mais des actes négatifs persistants inculquent aux nouvelles générations des idées chauvines et ultranationalistes.

但持续消极行动使得新生各代大脑中充满了沙文主义和极端民族主义思想。

评价该例句:好评差评指正

La belligérance de l'Inde reflète également l'idéologie chauvine des partis et organisations extrémistes hindous.

印度好战也体现出印度极端主义派别和组织沙文主义思想形态。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avant tout nous rappeler dans quelle mesure le nationaliste chauvin et les philosophies négationnistes peuvent être pernicieuses.

首先,我们必须提醒自己沙文民族主义和否定哲学以达到危害程度。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de réfréner les propos haineux et toutes les formes de discrimination raciale dans la population en général et particulièrement chez les politiciens chauvins.

有必要制止主体人口,特别是沙文主义客发表视性演讲和表现出各类形式种族歧视。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a reconnu l'indépendance de l'Ossétie du Sud et de l'Abkhazie, consciente de sa responsabilité d'assurer la survie de ces peuples frères face à la politique agressive et chauvine de Tbilissi.

俄罗斯已承认南奥塞梯和阿布哈兹独立,并意识到自己有责任确保两国兄弟般人民在面临第比利斯侵略性沙文时得以生存。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'oublierons pas ce qui s'est passé au Kosovo l'an dernier et cela nous fait encore davantage prendre conscience des conséquences catastrophiques que la politique chauvine d'un régime totalitaire peut avoir pour les populations civiles innocentes.

我们会淡忘一年前在科索沃发生事情,而是会更意识到集权主义沙文主义对无辜平民带来何种灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement arménien et les autorités du Nagorny Karabakh ont eu des négociations constructives dans un esprit de compromis pour régler le conflit dans la région alors que leurs homologues azerbaïdjanais ont empêché ce règlement en lançant une campagne de propagande agressive, nocive et chauvine.

亚美尼亚府和纳戈尔诺-卡拉巴赫当局正本着和解精神进行建设性谈判,以解决这一地区冲突,但是阿塞拜疆当局却鼓吹战争,进行有害战争宣传,阻止冲突解决。

评价该例句:好评差评指正

Quel sens pouvons-nous donner à cette importante commémoration alors que nous, membres de la communauté internationale, avons à plusieurs reprises permis, et permettons encore aujourd'hui, non seulement au nationalisme chauvin d'exister, alors qu'il conduit souvent à la violence contre autrui, mais aussi à d'autres événements de se dérouler en toute impunité?

在国际社会仅曾经允许而且现在仍然允许沙文民族主义存在——这常常导致对他人暴力——还允许并发事件受限制地发生之时,我们这次重要纪念活动意义何在?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'impact de souvenirs amers, d'anciens griefs, d'un sentiment de discrimination, de politiques de groupes chauvins de plus en plus marquées, d'une méfiance mutuelle, et surtout de massacres effroyables et incessants a créé un climat dans lequel il semble très difficile de tenir des débats constructifs et productifs qui aboutiraient à une réconciliation durable.

但是,痛苦记忆,新近怨恨,歧视感受,日益强烈党同伐异治斗争,互信任,以及最严重是,令人发指无休无止残杀,已经造成一种环境,使通过建设性和富有成效讨论达到持久和解显得十分困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite, garonne, garou, garoua, Garra, garrelsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A1

Je suis chauvin ? D'accord ! Tant pis !

义吗?好吧!太糟糕了!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais est-ce que ça prouve que les Bretons sont chauvins ?

但这否能证明布列塔尼文分子呢?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲

C'est pas moi qui le dit, hein ! Je suis chauvin ?

这不我说的,嗯!我义者?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

J'ai été un peu chauvin dans le titre de cette vidéo.

这个标题,我取得有点义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲

Mais arrête d'être chauvin ! - Ben c'est la plus belle ville du monde !

不要再这么义了!-- 就世界上最美丽的城市!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et puis, je suis assez chauvin, donc je suis assez sympa avec les...

然后我也挺爱家乡的,所以我对这些。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une personne chauvine pense que sa région ou sa ville est la meilleure du monde.

义者认为他的大区或者城市世界上最好的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Être chauvin, c’est être patriote, mais de manière excessive.

文分子意为热爱自己的祖国,但程度有点过分了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲

Ah là là... C'est pas possible, vous êtes trop chauvins vous les Français !

啊… 不可能啊,你们这些法国义了!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ensuite, un 3ème cliché très répandu : les Bretons sont chauvins.

布列塔尼义分子。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dimension nationaliste, voire chauvine, voire ultra patriotique.

民族义层面,甚至义,甚至极端爱国义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲

Mais nonnn... Je ne suis pas chauvin !

不不不… … 我可不具有义!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Tu sais, c'est encore un cliché, mais les Français sont très, très chauvins sur leur cuisine.

你知道吗,这还一个成见,但法国对自己的饮食表现出强烈的义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une centaine de groupes s'y affrontent devant des spectateurs un brin chauvins, même sans forcément s'y connaître.

一百个团体在有些义的观众面前竞争,即使他们对此一无所知。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Être chauvin, c'est être patriote, mais de manière excessive.

义就爱国,但过分爱国。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On est un peu chauvin, c'est-à-dire qu'on est un peu fiers de notre culture et donc on n'a pas envie d'être critiqué chez nous.

法国有点义,这意味着我们对自己的文化感到骄傲,所以,我们不想在自己国家被别评头论足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si on était chauvins, mais ça ne nous ressemble pas, on pourrait dire que c'est le plus beau but du Mondial.

如果我们有义,但它看起来不像我们,我们可以说这世界杯最好的进球。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲

Bon, c'est vrai que c'était un petit peu dur ! Allez maintenant, on va revoir les expressions qu'on a vues pendant cet épisode. L'adjectif " chauvin" , et le féminin est " chauvine" .

的确有点激烈!现在,我们来回顾一下本集出现的表达法。形容词“chauvin”,阴性形式“chauvine”。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je suis peut-être un peu chauvin de dire ça, mais, à mon avis, la France méritait en tout en 2006 de gagner la coupe du monde et l'expulsion de Zidane a tout changé.

说这话也许有点义,但我觉得2006年世界杯的冠军法国当之无愧,Zidane的开除改变了一切局面。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

C'est donc un mouvement qui va au-delà de la guerre d'Ukraine, car l'invasion de l'Ukraine, et la déferlante de xénophobie, de propagande chauvine à laquelle on assiste en Russie, créent des dégâts durables.

因此,这一场超越乌克兰战争的运动,因为入侵乌克兰,以及我们在俄罗斯目睹的仇外心理,义宣传浪潮,造成了持久的破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Garsaultia, Garumnien, Garyocar, Gascon, gasconisme, gasconnade, gasconner, gaser, gasoil, gas-oil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接