J'entends quelque chose qui cogne.
我听有西碰撞的声音。
Elle cogne à la porte .
她停门。
Il cogne dur.
他狠狠。
Le moteur cogne.
动机出爆击声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce vrai que la peau devient bleue quand on se cogne?
打自己的时候皮肤会变蓝是真的吗?
Elle rêve par exemple qu'elle se cogne ou qu'elle trébuche.
例如,他梦到自己撞到。
Fichtre ! reprit Gavroche, tu vas donc te colleter avec les cognes ?
“冒失鬼!”伽弗洛什又说,“你还准备和活阎王拚命吗?”
Elles se cognent les unes aux autres.
它们互相碰撞。
Numéro 3: la peau devient bleue quand on se cogne, vrai ou faux?
当我们被打的时候皮肤就会变蓝,是真是假?
Lâche-moi, n’est-ce pas ? ou je cogne !
“别缠着我,好吧?别让我揍你!”
Un, elles permettent de faire super bien la blague du type qui se cogne la tête pour de faux.
,它们非常适合让人开个超级有趣的假装撞头的玩笑。
Et on se cogne contre la grille du monument continu.
我们撞上了连续纪念碑的大门。
On court moins vite, on se cogne, on coûte à la société.
我们跑得慢些,容易伤害自己,我们是社会的花费。
Des papillons de nuits tournoient et se cognent maladroitement sur la lampe.
夜晚的蝴拙的打转,不断敲击着台灯。
Le vaisseau spatial Terre se cogne contre les grilles de notre monde moderne.
地球飞船撞上了我们现代世界的网格。
Et on se cogne contre nous-mêmes.
我们撞到了自己。
Et on se cogne contre notre société.
我们撞到了我们的社会。
Les cognes sont venus. Ils ont manqué me pincer au demi-cercle.
“雷子来了,差点儿铐住了我。”
Et je le cogne très violemment dans le poussoir pour que la viande soit bien tassée.
用力地拍打它,这样味道会更好。
Môme ! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.
“伢子!我们不说警察,我们说cognes。”
Sinon, c'est désagréable pour tout le monde parce que les lunettes cognent les unes contre les autres et c'est pas très sympa.
否则,所有人都会感到不舒服,因为眼镜会相碰,这不是很好。
Ohé, Titi, ohéée ! y a de la grippe, y a de la cogne, prends tes zardes et va-t’en, pâsse par l’égout !
“哦哎,Titi,哦哎哎!瘟神来了,对头来了,小心呵,快走开,钻到阴沟里去!”
Avec ça que la lumière pourrait passer par les fentes de la porte cochère, et les cognes n’auraient qu’à voir.
并且灯光会从门缝里露出去,cognes(警察)眼便能望见。”
C'est comme si ma tête cogne des clous.
我的头就像点头。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释