有奖纠错
| 划词

1.Il m'a fait ses confidences, il est amoureux.

1.他向我吐露了他的秘密他恋爱了。

评价该例句:好评差评指正

2.Mais comme toujours ,j'ai beaucoup de confidence de te dire .

2.但和往常一样,我有许多的真心话要跟你说。

评价该例句:好评差评指正

3.Confidence pour confidence, je t'avoue que je ne l'aime pas non plus.

3.你对我说知心话,我也对你说知心话,我向你坦白,我也不喜欢他。

评价该例句:好评差评指正

4.Les pays qui fournissent des contingents devraient être mis dans la confidence.

4.应把部队派遣国列参与机密的对象。

评价该例句:好评差评指正

5.M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

5.turner(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保”。

评价该例句:好评差评指正

6.Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.

6."什么?公人很想听格朗台老爹的心腹,很想知道他们什么吵架。

评价该例句:好评差评指正

7.M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».

7.turner(斯洛伐克)提议,同一句里的“增加信心”字眼应换成“可靠保”。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

8.Turner(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”入“有力并有效地”。

评价该例句:好评差评指正

9.Je ne vous l’apporte pas arbitrairement – c’est en effet un des thèmes littéraires les plus valorisés dans les confidences de l’homme aux rats.

9.我把它展现给你们,这并不是随的——事实上,这是鼠人的秘密中最有价值的文学主题一。

评价该例句:好评差评指正

10.M. Turner (Slovaquie) propose d'insérer, à la dernière phrase, les mots « in an effective and efficient manner » entre « will provide » et « increased confidence ».

10.Turner(斯洛伐克)提议在最后一句在“提供更多信任”入“有力并有效地”。

评价该例句:好评差评指正

11.Les investigations du Groupe portant sur des sujets sensibles, plusieurs personnes ne lui ont parlé qu'en confidence.

11.应该指出,鉴于专家团所调查问题的敏感性质,很多个人在参加面谈时都以不公开身份条件。

评价该例句:好评差评指正

12.L'officier de tir de l'équipage du Dinosaure était de plus en plus amical avec moi.Il me parlait de sa Jacqueline sur un ton de confidence qu'il me réservait.

12.“恐龙”水兵里的射击指挥官和我越来越友好了,他经常以只对我才使用的知心语气,向我谈起他的雅克琳。

评价该例句:好评差评指正

13.Les confidences de cet ancien technicien radar de larmée anglaise durant la seconde guerre mondiale, qui se félicite davoir "échappé à lhorreur des combats", ont aussit t fait exploser les audiences.

13.这个当年英军二战时期的雷达工程师,能够讲述自己内心的秘密而感到欣慰,他的"惨烈战争史"也在公众中引起巨大轰动。

评价该例句:好评差评指正

14.Vous m'avez montré, dans ces confidences versées de coeur àcoeur, une trop belle âme pour n'être pas de ceux qui restent toujours fidèles en voyant combien les sentiments ont de nuances.

14.在肝胆相照的那些心腹中,你表现的心灵太美了,我相信你是永久忠实的,感情的微妙,你了解太深刻了。

评价该例句:好评差评指正

15.Les informations confidentielles doivent être partagées en confidence, sous une forme appropriée, entre les seuls partenaires, de façon à ne pas mettre en péril la mission ou la sécurité des soldats de la paix.

15.敏感的资料应以保密和适当的方式交流,并只限于这些伙伴间,以便不会威胁到维持和平人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

16.À propos du paragraphe 13 de cette déclaration, je voudrais faire part à l'Assemblée des observations pessimistes qui m'ont été faites en confidence par un ami et ancien collègue du Nord : l'establishment international serait gêné par la dynamique positive du développement.

16.我要提及该宣言的第13段,以向大会转达来自北方的我的一位朋友和前同事私下对我说的一些悲观的话,即现有的国际体系对发展的积极动态感到不安。

评价该例句:好评差评指正

17.Aucune des dispositions de la sous-section 3 ne doit être interprétée comme exigeant d'un praticien du droit qu'il rapporte une transaction dont il aura entendu parler sous le sceau du secret professionnel, à moins que cette confidence lui ait été faite dans un but criminel ou frauduleux.

17.(4) 第(3)分节的任何内容均不应被视要求开业律师报告他因处于特权地位而了解到的任何交易,除非他已被告知此交易,以便协助某一犯罪或舞弊行

评价该例句:好评差评指正

18.Dans ce document intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy », ils étudient les aspects de la situation israélo-palestinienne qui pourraient se prêter à l'instauration de la confiance tant à l'intérieur que de part et d'autre des lignes de démarcation.

18.报告的题目是“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:未来政策的思路”,研究以色列-巴勒斯坦局势中有利于对立双方内部和相互建立信任的方面。

评价该例句:好评差评指正

19.Tout détenu a le droit de bénéficier d'inspections ou d'une supervision indépendantes par des personnes nommées par une autorité compétente distincte de l'autorité chargée de l'administration du lieu de détention ou d'emprisonnement, et responsables devant elle, et de communiquer librement et en toute confidence avec les personnes qui inspectent les lieux de détention ou d'emprisonnement, sous réserve des conditions raisonnablement nécessaires pour assurer la sécurité et le maintien de l'ordre dans lesdits lieux.

19.囚犯有权接受由拘留所或监禁所管理机关以外的主管当局指派并向其负责的人员进行的独立视察或监督,并且只要不违反确保拘留所或监禁所的安全和良好秩序而制定的合理条件,应有权与视察拘留所或监禁所的人进行自由和完全保密的谈话。

评价该例句:好评差评指正

20.En 2002, le programme de bourses régional de l'Institut a mis l'accent sur le Moyen-Orient et quatre chercheurs originaires de pays de la région ont travaillé de concert à la rédaction d'un rapport intitulé « The roles of civil society and government in building trust and confidence among the Israeli and Palestinian peoples: ideas for future policy » (Le rôle de la société civile et du Gouvernement dans le renforcement de la confiance entre Israéliens et Palestiniens : idées pour l'avenir), qui va paraître.

20.来自四个中东国家的四名研究员正在撰写同一篇论文;题“民间社会和政府在以色列人民与巴勒斯坦人民建立信任方面的作用:对未来政策的思路”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proctologie, proctologue, proctopexie, proctoplastie, proctoptose, proctorragie, proctorraphie, proctorrhée, proctoscopie, proctospasme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+2 (A2)

1.En plus, elle connaît ma vie, on se fait pas mal de confidences.

还有,我的生活,我们互相之间说很多知心话

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Elle se promit bien de ne jamais faire de confidences.

发誓绝再说心里话

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

3.Quel parti puis-je tirer de ces étranges confidences ? se disait-il.

“我能从这奇特的心腹里得到行—么好处?”暗想。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

4.Peut-être aurait-elle souhaité faire à quelqu’un la confidence de toutes ces choses.

难道想找一个人谈谈这些心里话

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Easy French

5.Et on s'est dit que c'était l'occasion de vous faire une petite confidence.

我们觉得这个向你们透露一点小秘密的好机会

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

6.Alors je vais vous faire une petite confidence mais surtout ne le répétez à personne.

我要诉您一个小秘密,但请诉任何人。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.L’un et l’autre vous ont-ils fait quelque confidence de vive voix ?

们夫妇俩否向你透露过什么秘密?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.Je vais vous faire une confidence : je suis nul en bricolage !

我要诉您一个秘密:我擅长手工!

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Il trouva, à son grand étonnement, qu’il n’était point trop surpris de sa confidence.

大为惊讶,发现神甫对忏悔并无过分的惊奇之感

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

10.Et il y a les SMS... Il y a beaucoup de confidences qui passent par ça.

另外还有短信… … 很多知心话都会通过短信交流。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

11.Une telle idée ne lui fût pas venue avant les confidences naïves faites par son ami.

这样的念头,若那朋友的天真的表白之前,会有的。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
化身博士

12.Faites-moi une entière confidence, et je ne doute pas que je puisse vous sortir de là.

你应该完全信任无论如何,我一定会帮助你的。”

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

13.Ah ! je vous ai assez aimée pour mériter cette confidence… je veux tout savoir.

啊!我爱您爱得够深,我配听到您的知心话… … 我要知道一切。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

14.Mais madame Boche, très contrariée de cet arrêt dans les confidences, appela le garçon du lavoir qui passait.

倾心静听私房话的博歇太太,对热尔维丝戛然而止的叙述,免有些扫兴。忙叫住洗衣场的一个伙计。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

15.De même, l'après-midi du même jour, Joseph Grand avait fini par faire des confidences personnelles au docteur Rieux.

也就在那天下午,格朗终于向里厄大夫讲心里话。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

16.– Adrian, j'ai une confidence à vous faire.

“阿德里安,我得诉您一个秘密。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Peste ! se dit d’Artagnan, le moment des confidences n’est pas encore venu.

“哟!”达达尼昂思忖道,“掏心的时刻还没有到。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

18.En ce qui me concerne, madame, il faut rectifier, à l'avantage de Lucien, les confidences de monsieur de Rastignac.

太太,与我有关的部分,我代吕西安洗刷,纠正德·拉斯蒂涅先生的话

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

19.Bien sûr, il n'est pas facile d'être constamment en butte à ses confidences sur ses coups de cœur.

当然,经常听心上人这事可容易。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Eh bien cette symbolique va durer toute l'Antiquité jusqu'au Moyen Âge, où la rose est associée à la confidence.

好吧,这个象征意义一直延续到中世纪,玫瑰与信任联系在一起

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


procyclidine, procyclique, prodelta, prodeltidium, prodigalité, prodige, prodigieusement, prodigieux, prodigue, prodiguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接