Nous avons tendance à privilégier le lait et les yaourts alors que là-bas ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
我们更喜欢牛和,那边国家的人们则把冰淇淋作为一种真正的制品。
Aujourd'hui, la zone euro est considérée comme un marché unifié et local.
今天,欧元区被看作是一统一的本地市场。
Mais ce chat qui garde les secrets est aussi considéré comme un bavard.
但这守护秘密的猫也是被认为是一多嘴的。
169 Dans ce cas, le mandat est considéré comme étant envoyé à votre mari.
在这种情况下,汇票被视为是寄给您丈夫的。
Il serait en effet incorrect de considérer que le succès de l’économie chinoise est universel.
实际上认为中国经济方位成功的看法是错误的。
Pour les aristocrates contre-révolutionnaires, ce prénom était considéré comme péjoratif, puisqu'il représentait le peuple.
对于抵制革命者的贵族们,这名字被认为是一贬义词,直到这名字代表人民。
Il est d'habitude professionnelle de considérer l'amour en l'analysant avec des termes et notions juridiques.
也许是自己的职业习惯,总喜欢用术语和概念去思考感情这回事。
Je le considère comme un faiseur .
我认为他就是爱吹牛的人。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这看作谬。
Elle considère que ce serait plus facile.
她认为这样可能更为容易。
Il considère la France comme sa patrie.
他将法国视为自己的祖国。
Nous pouvons considérer comme acquis ce premier point.
我们可以认为这第一点大家已经一致确认。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着他。
Léon considère cette plante comme son unique amie.
里昂便把这株植物看作了他唯一的朋友。
Marx considérait la religion comme l'opium du peuple.
马克思认为宗教是麻痹人民的鸦片。
Hadès est souvent considéré comme le maître des Enfers.
哈得斯通常被认为是地狱的主人。
Beaucoup de Français se considèrent comme catholiques , mais non-pratiquants.
很多法国人自称是天主徒 ,却不参加宗教仪式。
Elle est considérée la femme française préférée du monde.
她被评选为世界最受欢迎的法国女人。
On doit considérer cette affaire sous toutes ses faces.
应该从各方面考虑这件事。
Ils considèrent la glace comme un vrai produit laitier.
他们把冰淇淋视为一种真正的制品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.
翻译被认为是语言和文化传递者。
Vous avez le droit de considérer mon cas désespéré.
如果你觉得无药可救,你可以不用帮。
Pourquoi est-ce que les french toasts sont considérés français ?
为什么法式吐司被认为是法国?
Est-ce que je la considère une langue difficile pour un anglophone ?
觉得对于一个以英语为母语人来说,法语是一种困难语言吗?
Alors Vénus est souvent considérée comme la petite sœur de la Terre.
而金星通常被认为是地球小妹妹。
D'un point de vue géographique, l'Antarctique est considéré comme un continent.
在地理上,南极洲被认为是一个大陆。
Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.
见一个十分奇怪小家伙严肃地朝凝眸望着。
Aujourd'hui, un certain nombre de cookies sont considérés comme nécessaires au fonctionnement du site.
在今天,一定数量Cookies被认为是网站运作必要条件。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论这方面,也是用怀疑和责备目光些听从吉佐先生话人。
Et très vite, ces frères furent considérés comme des êtres extrordinaires au sein du clan.
很快,两兄弟就被族人认为是与众不同存在。
La chemise, par exemple, à l'époque longue et blanche, est considérée comme une deuxième peau.
例如,在当时又长又白衬衫被认为是第二层皮肤。
Deuxième exemple, avoir de l'argent c'est généralement mal considéré, mal perçu, par les Français.
第二个例子,法国人通常不好些有钱人。
La France est si immense qu'on considère encore des parties sauvages, inconnues, voire presque exotiques.
法国是如此巨大,以至于们仍然认为法国还有些地方是野生,未知,甚至几乎是异国情调。
Belgique qu'elle considère comme sa deuxième patrie.
她认为比利时是她第二故乡。
Il est impossible pour la reine d'Angleterre de se considérer comme la vassale de l'Empereur.
英国女王不可能认为自己是皇帝附庸。
En ce qui me concerne, j'essaye de le considérer comme n'importe quel autre élève.
个人是尽量像对其他学生一样对他。
Gauguin pense voir dans l'art breton une émergence des civilisations considérées comme primitives, à l'époque.
个年代,高更认为布列塔尼艺术中,呈现了一种原始文明。
Je dois te considérer comme un traître!
不得不视你为叛徒!
Je considère Abel comme mon fils aîné.
把Abel视为大儿子。
D'autres, employés comme domestiques dans les maisons, sont bien mieux considérés.
有些人在家里当仆人,条件要好得多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释