Un réexamen de la législation sur le régime de retraite contributif est actuellement en cours.
目前,正在对雇主与雇员共同缴款退休金计划相关法律进行审查。
De même qu'il n'existe pas de lien contributif classique, la valeur des prestations de retraite, d'assurance décès, d'assurance maladie ou maternité est déterminée en fonction d'une prestation type universelle dont la valeur constante est équivalente au salaire minimum.
正如不存在典型保险费缴纳关系一样,有关退休金、死亡抚恤金、疾病或怀孕保险福利金价值确定,依循普遍福利逻辑模式,其不变价值相当于最低资。
Une analyse récente du PNUD a montré que mettre en place un système universel non contributif de pension coûterait entre 2 % et 3 % du PIB, soit un montant équivalent à celui que certains pays consacrent à l'éducation et à la santé.
联合国开发计划署(开发署)最近做一次分析表明,向该区域所有老年人提供普遍不自缴社会养恤金费用是国内生产总值2-3%之间,这一数字相当于有些国家教育和保健方面公共支出。
Le Régime de pensions du Canada est un régime d'assurance sociale contributif lié au revenu qui assure une mesure de protection aux travailleurs canadiens et à leur famille contre les pertes de revenus résultant de la retraite, de l'invalidité et du décès.
加拿大养恤金计划是一种缴款性、与收入相关社会保险方案,它确保在一定程度上保护加拿大人及其家庭避免因退休、残疾和死亡造成收入损失。
13.3 Le Gouvernement est déterminé à offrir un régime de retraite contributif aussi vaste que possible à autant de catégories que possible et est conscient du fait que les personnes qui cessent toute activité professionnelle pour assumer des responsabilités familiales risquent d'être désavantagées sur le plan de la sécurité sociale.
3 政府承诺要确保尽可能广泛分担退休金制度覆盖尽可能多恤金类别,并且承认,离职在家承担家庭责任人可能保不住他们社会保险纪录。
Le Comité constate avec préoccupation que de nombreux régimes de retraite sont sous-financés et que le Fonds national de sécurité sociale, fonds contributif d'affiliation obligatoire qui permet de verser une pension aux travailleurs pendant la retraite, ne comprend aucun régime non contributif d'assistance sociale (art. 9).
委员会关切地注意到,许多养恤金制度资金不足,而为向退休雇员发放养恤金福利而设立强制缴款社会保障基金――国家社会保障基金(社保基金),并不含有任何非缴款性社会援助安排。
Les réformes utiles de ces régimes de retraite visent à éliminer les mécanismes de financement régressif et à créer une source de revenu permettant de subventionner un dispositif de protection sociale non contributif en faveur des pauvres et des personnes proches du seuil de pauvreté, qui sont dans l'incapacité de cotiser à un régime par répartition.
对这些养恤金计划要进行富有实际意义改革,其目是消除递减式筹资机制,发展一种收入来源补贴非自缴保费式安全网,造福于无法为计划缴费穷人和准穷人。
Les fonctionnaires (leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants) qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins dix ans à un régime contributif d'assurance maladie du système commun.
根据养恤基金条例年满55岁上退休作人员(及其配偶、受抚养子或遗属),如果加入共同制度缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受退休后健康保险。
L'attention a été appelée sur l'importance de la répartition du revenu, la nécessité d'examiner l'effort contributif dans les DSRP définitifs et d'établir dans quelle mesure les réformes fiscales favorisent à la fois l'efficacité et l'équité229, la nécessité d'assurer une meilleure gouvernance, l'utilité des enquêtes sur les ménages pour mieux connaître l'impact social des mesures prises et la nécessité de veiller à ce que les donateurs alignent mieux leur action sur les DSRP.
现在,国家已开始注意收入分配重要性,了解到有必要“从《减贫战略文件》全面角度去评审拚命营利做法,看是否能同时通过所得税改革提高效率,使贫富较为均衡”。
À leur avis, le projet de principes directeurs devrait demander aux États de prévoir un revenu régulier et prévisible sous la forme de transferts monétaires à caractère non contributif en faveur des pauvres qui ne sont pas en mesure de cotiser régulièrement aux régimes nationaux d'assurance ou de retraite, de manière à leur garantir un niveau de vie adéquat, et il faudrait que les États dans l'incapacité d'effectuer de tels transferts eux-mêmes demandent l'aide de la communauté internationale, qui serait dans l'obligation de fournir une telle aide.
该两组织建议指导原则草案要求各国向那些无法经常支付国家保险保费人或偿付分摊养老金计划穷人提供非分摊性现金,这种形式向其经常而可预测地提供收入,从而保障这些人能够得到适当生活水平,它们并建议,应当要求那些无法独立承担这类费用国家向国际社会寻求援助,而国际社会应当有义务提供这类援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。