Elle symbolise le coté matériel des choses, la matière elle-même aussi.
它物物质一面,也物质本身。
Que le bon vent et la santé resteront toujours à vos cotés!
在以后日里,祝福你一帆风顺,身体健康!
Tout n’est pas dramatique.Mon personnage voit le coté amusant de la vie...
我扮演汉娜会去看生活中有趣一面。
Il faut prendre les choses du bon coté.
要看到情好一面。(凡要想得开。
Il a deux trous rouges au coté droit.
他胸口右边有两个赤红孔。
Un ami véritable ?Celui qui reste à vos cotés lorsque tout le monde vous a abandonné.
真正朋友什么?他当世界都抛弃你时候,留在你身边那个人。
Le Surveillant général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
总监刚才坐在我身边,他第一个发言。
Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à coté de moi.
代词en基本概念代替“de+名词”,可以指人或物,一般放在动词前面。
Nous félicitons la MANUA pour son action aux cotés du peuple afghan.
我们赞扬联阿援助团同阿富汗人民一道开展工作。
En général, une OPA se fait à un cours nettement supérieur au dernier cours coté.
一般来说,公开出价收购会以明显比最新上市牌价要高市价成交。
Il y a pas grandes choses à voir sur deux cotés, et elle est loin d'etre grande que j'imaginé.
街两旁没有什么特别可以看,而且远没有我想像中大。
Deux tours sont dessinées sur les cotés de la carte, l'une ayant des ouvertures et l'autre n'en possédant pas.
画面边角画有两座塔,其中一座有出口,而另一座则没有。
Justement, on a un deux pièces meublés dans la rue à coté, à dix minutes d'ici.
正好,我们有一套两室带家具在隔壁马路,离这儿十分钟。
Cela comprend les prix d'actifs ou de passifs similaires cotés sur des marchés actifs.
这包括积极市场中类似资产或负债报价。
Pendant l'entretien, le maire était dans la pièce d'à coté avec la porte ouverte.
在这次会晤时,市长就在隔壁间,门开着。
Le grand nombre d'emprunteurs non cotés pouvait lui aussi rendre difficile l'application de Bâle II.
另一个挑战涉及无信用等级借款人比例很大,可能对执行《巴塞尔2号协定》构成困难。
Du coté de son père, lui-meme acteur, on trouve les arrière-grands-parents, les grands-parents, les acteur ou les chanteuse.
她父亲一名演员,曾祖父母,祖父母,都演员或歌手。
Ce lionceau de trois semaines marche aux cotés de sa mère, dans le zoo de Cali, en Colombie.
哥伦比亚卡利动物园里,这只三周大幼师正走在母亲身旁。
Le minerai n'est pas coté et les prix sont fixés annuellement lors de négociations qui durent plusieurs mois.
这种矿石并没有制定价格表而且它每年定价需要长达几个月谈判来敲定。
De leur coté, les États-Unis ont gelé les avoirs de plusieurs personnes pour le même motif.
美利坚合众国也基于类似理由冻结了一些人资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais au moins je vais être enterré à coté de mamie.
但至少我会被埋奶奶旁边。
En 2021, Tesla devient le fabricant automobile le plus coté en Bourse.
2021 年,特斯拉成为股价最高的汽车制造商。
Et il se fait attaquer de tous cotés, par les sbires d’Apophis le serpent.
而他被大蛇Apophis的手下四面夹击。
Tu retires la porte, les cotés, une planche, une deuxième, et ils tombent en morceaux.
你取下门,两边,一块隔板,又一块,它们碎成一块一块。
Je vais le mettre de coté, sur ma planche.
将它放砧板一旁。
Allons chercher Peppa. Reste bien à coté de moi !
我们去找佩奇。乖乖我边上!
Il était à coté de toi... c'est... c'est marrant.
它就你旁边......这......这很奇怪。
Au café, Bernard est installé devant un ordinateur. François est à coté de lui.
咖啡,Bernard坐电。François 他旁边。
Et aux cotés des alliés, des partenaires européens, nous avons tout fait pour l'éviter.
与欧洲的盟友、伙伴一起,我们已尽一切努力避免这种情况。
Le serpent pointa le bout de la queue vers le petit écriteau apposé à coté de la vitre.
巨蟒甩着尾巴猛地拍了一下玻璃窗上的一块小牌子。
On va réserver ça sur le coté et on va pouvoir commencer à dresser notre verrine.
然后番茄丁丁放到一边,我们可以开始搭我们的鸡尾冷虾杯咯。
À coté, dans une vitrine, était exposée une splendide épée d'argent, à la poignée incrustée de gros rubis.
旁边一个玻璃匣子里放着一把银光闪闪的宝剑,剑柄上镶着大颗的红宝石。
Sur chaque St Jacques, il y a une face qui est beaucoup plus grande et l'autre coté qui
每个扇贝都有较大的一面和est plus petit.较小的一面。
Ecoutez, aller au bureau de Tabac, à coté de la Tour Eiffel, et acheter un billet de la Loterie nationale.
听着,去埃菲尔铁塔旁边的烟草局买张彩票。
Journal présenté au coté de Xavier Besson.
报纸与泽维尔·贝松一起发表。
Je suis envoyée pour couvrir le coté afghan.
我被派去掩护阿富汗方面。
L'Agefiph est à votre coté pour prendre en compte ces changements et vous aider à développer l'emploi des personnes handicapées.
L'Agefiph就你身边,以意识到这些变化,并且助你发展残疾人的工作。
Quand le point de coté est là, il existe des méthodes pour réduire l’intensité et la durée de la douleur.
当出现肋骨两侧刺痛时,有减少疼痛强度和持续时间的方法。
Bossu ? Et les trois nageoires elle serait d'un seul coté ?
驼背?而三个鳍片它会一侧吗?
L'ONU parle, de son coté, d'une mesure « cruelle et régressive » .
联合国称其为“残忍和倒退”的措施。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释