有奖纠错
| 划词

1.L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.

1.巴勒斯坦观察仍然愤愤不平,可以说是怒气冲天。

评价该例句:好评差评指正

2.Le visage courroucé du nouveau double champion du monde à la sortie de sa monoplace en disait long quant à la motivation qui l'habite encore sur cette fin de saison.

2.在本赛季的比赛结束很长一段时间内,我们仍然能从这的世界冠军脸上到他们的激动。

评价该例句:好评差评指正

3.Notre Comité s'est, maintes fois et non sans frustrations, déclaré très préoccupé par cette recrudescence de la violence, qui sème la désolation, viole les accords conclus et soumet le peuple palestinien a d'insoutenables souffrances, humiliations et punitions collectives, source de cycles récurrents d'explosions courroucées et de représailles aveugles ou ciblées.

3.次不无失望的对暴力再次发生表达了深切的关切,这些暴力造成破坏,违反了各项协定,并使巴勒斯坦人民在反复发生的暴力循环和无目标或有目标的报复行动中遭受的苦难、屈辱和集体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glissade, glissage, glissance, glissando, glissant, glissante, glisse, glissé, glissement, glisser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.Que voulez-vous ? lui demanda Morcerf d’un accent plus triste que courroucé.

“什么事?”马尔塞夫用一种伤心比恼怒更重的语气说

「基山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Ecoutez-moi bien, tous, répliqua Dubois, courroucé.

“听着,伙计们,”伍德沉着脸

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

3.Il y eut autour d'eux de nombreux murmures courroucés et ils entendirent des arcs se tendre.

四周的马人发出一片低沉的怒吼,拉紧了弓弦。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Il se mit à nouveau à courir, écartant quiconque se trouvait sur son chemin, sans tenir compte des protestations courroucées.

他又跑了起来,一边跑一边推开挡在路上的学生,一点儿也没注意他们生气的抱怨声

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Alors, j'imagine que tu prends ça comme une récompense pour avoir violé le règlement ? lança une voix courroucée derrière eux.

“所以你认为这是对你违反校规的励? ”他们俩身后传来一个愤怒的声音。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

6.– Allons, cher monsieur de Wardes, puisque vous êtes si fort courroucé, prenez-moi pour quintaine.

“来吧,亲爱的德·瓦尔德斯先生,既然你这么生气,就把我当作五人吧。”机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 02」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

7.Il se vit, au milieu de ces flots courroucés, à une distance de la côte qui ne devait pas être inférieure à un demi-mille.

他就这样掉在这怒潮澎湃的海洋里,这里离海岸至少有半英里。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Le Krum miniature marchait de long en large sur sa main, lançant des regards courroucés à la grande rosette verte qui s'étalait au-dessus de lui.

那个小型的克鲁姆在罗恩的手上来来回回地走,皱着眉头瞪着他上方的绿色徽章。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

9.De quels enfants parlez-vous ? le reprit l'infirmière, courroucée. Je vous rappelle que la période d'hibernation ne compte pas dans votre âge, c'est vous qui êtes un enfant.

“谁是孩子,”护士很地说“冬算年龄的,你才是孩子呢。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

10.Les néo-zélandais tiennent le tonnerre pour la voix irritée de leur Nouï-Atoua, et l’éclair n’est que la fulguration courroucée de ses yeux. La divinité paraîtrait donc venir personnellement châtier les profanateurs du tabou.

新西兰人认为雷是大神奴衣·阿头愤怒的吼声,电是大神愤怒的眼光。因此,雷电交加就表示神要亲自来惩罚这些亵渎“神禁”的人了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.Torrismond, plus que répudié, se sentit déçu : ma foi, il eût préféré, de la part de ses chastes pères, quelque protestation bien courroucée ; alors, il aurait répliqué, fourni des preuves, invoqué la voix du sang !

托里斯蒙德仅被否定了,还感到失望:嗯,他宁愿他贞洁的父亲们提出一些非常愤怒的抗议;然后他会回答,提供证据,唤起血的声音!机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

12.Vous êtes une menteuse et une sotte langue ! dit le fermier courroucé, en levant son bâton d’un air de menace. Vous voudriez faire croire ce qui n’est point, mais vous ne me tirerez pas d’argent : on connaît vos pareilles !

" 您是个爱撒谎、爱说蠢话的丫头!" 农场主气咻咻地说,咄咄逼人地举起他的棍子," 您想让人相信连个影儿也没有的事,可是您骗到我的钱:您这种人大家都知道!"

「魔沼 La Mare au Diable」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

13.– Si j'étais en service… , dit Mr Weasley, qui lança un regard courroucé au marchand d'amulettes.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

14.Mais à peine avait-il atteint l'entrée de la Grande Salle qu'une voix tonitruante et courroucée hurla : – Ohé, Potter !

「哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

15.Pattenrond se précipita sur les pièces et Hedwige et Coquecigrue se mirent à hululer et à pépier d'un air courroucé sur leur filet à bagages.

「哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

16.Il y eut un long silence qui fut interrompu par la voix courroucée de Lockhart : – Dites, vous pourriez vous intéresser à mes autographes !

「哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


globalisation, globaliser, globalisme, globalité, globar, globe, globe-trotter, Globicephala, globicéphale, globigérine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接