1.Notre credo est de gérer l'efficacité de la technologie au profit.
1.我公条就是向管理要效益,向技术要效益。
13.Leur credo, selon lequel on ne saurait parvenir à une prospérité largement partagée et durable sans une interaction harmonieuse du commerce et du développement dans un monde interdépendant, n'a jamais été aussi pertinent.
13.创始者们理念是,在一个相互依存
世界上,如果没有贸易与发展
和谐运作,就不可能实现基础广泛、可以持续
繁荣,这一理念如今比以往任何时候都更具有现实意义。
15.Membre à part entière de cette communauté, le Burkina Faso, qui fait de la recherche de la paix un credo, réaffirme, de façon plus solennelle, vigoureuse et sans ambiguïté, sa condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et quelles qu'en soient les motivations.
15.作为国际社会一个成员,坚决
奉和平
布基纳法索重申,布基纳法索最严正、最强烈和最明确地谴责一切形式
恐怖主义,不论其动机如何。
16.Un débat complet, franc et équitable sur la situation est le minimum que l'Assemblée puisse faire pour affirmer notre fidélité loyale au credo de la Charte et pour avoir le cœur net quant à savoir s'il y a pour nous matière à poursuivre un engagement actif sur cette question.
16.大会至少应当就该局势进行一次充分、坦率和公平讨论,以确认我们忠实执行《联合国宪章》原则,并查明是否存在我们进一步主动参与
理由。
17.Depuis son accession à ses hautes responsabilités à la tête de l'Organisation, le Secrétaire général a érigé la prévention des conflits en une constante de ses efforts pour la paix et développé le credo de la nécessité de passer d'une culture de réaction à une culture de la prévention des conflits armés.
17.自从秘书长作为本组织首脑担任其崇高职务以来,他提倡预防冲突,使其成为他和平努力中
一个长久
特色,并且他确定了一项原则,认为有必要从反应
化向预防武装冲突
化过渡。
18.Le multiculturalisme est devenu la règle et les puissances qui, à un moment ou à un autre de leur histoire, se sont senties sans peine à ce point supérieures aux autres qu'elles ont adopté pour credo que seule leur culture était digne d'être diffusée à travers le monde, en sont heureusement venues à comprendre que, du moins à l'occasion, il faut faire montre d'humilité.
18.多元化已成为常规,而那些在某一段历史时期曾如此目空一切鄙视其它
化以致于坚
只有他们
化才值得向全世界传播
大国,幸好已认识到谦卑往往至少有时是需要
。
19.Membre à part entière de la communauté internationale, le Tchad, qui fait de la recherche de la paix son credo, réaffirme de la façon la plus forte sa ferme condamnation de tout acte de terrorisme, de tout acte de violence et de tout usage de la force pour régler les différends entre les nations et pour défendre quelque cause que ce soit.
19.乍得作为国际社会正式成员,忠诚于自己对和平
追求,并坚决重申其谴责任何恐怖主义行为、暴力行为或使用武力——出于保卫某事业
目
——解决国家之间争端
决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
18.Parfois comparé à Donald Trump et souvent qualifié de populiste, Andrej Babis s’est posé comme candidat contre l’immigration, contre l’adoption de l’euro et contre la corruption, sans idéologie claire mais avec un credo : « gérer l’Etat comme une entreprise » .
有时与唐纳德·特朗普相比,并经常被描述为民粹主义者,安德烈·巴比斯 (Andrej Babis) 冒充反对移民、反对采用欧元和反对腐败候选人,没有明确
意识形态,但有一个信条:“运行像企业一样
国家”。机翻