Notre credo est de gérer l'efficacité de la technologie au profit.
我公司的信条就是向管理要效益,向技术要效益。
L'idée d'être sur un pied d'égalité, qui constitue le credo de la mondialisation, perpétuerait les inégalités actuelles en faveur des économies puissantes et développées aux dépens des économies vulnérables des pays en développement.
等的游戏场所的概念,是全球化的中心信念,它将使目前的不等永久化,有利于势力大的发达家经济,有损于易受伤害的发展中家经济。
Leur credo, selon lequel on ne saurait parvenir à une prospérité largement partagée et durable sans une interaction harmonieuse du commerce et du développement dans un monde interdépendant, n'a jamais été aussi pertinent.
创始者们的理念是,在一个相互依存的世界上,如果没有贸易与发展的谐运作,就不可能实现基础广泛、可以持续的繁荣,这一理念如今比以往任何时候都更具有现实意义。
Membre à part entière de cette communauté, le Burkina Faso, qui fait de la recherche de la paix un credo, réaffirme, de façon plus solennelle, vigoureuse et sans ambiguïté, sa condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et quelles qu'en soient les motivations.
作为际社会的一个成员,坚决信奉的布基纳法索重申,布基纳法索最严正、最强烈最明确地谴责一切形式的恐怖主义,不论其动机如何。
Un débat complet, franc et équitable sur la situation est le minimum que l'Assemblée puisse faire pour affirmer notre fidélité loyale au credo de la Charte et pour avoir le cœur net quant à savoir s'il y a pour nous matière à poursuivre un engagement actif sur cette question.
大会至少应当就该局势进行一次充分、坦率公的讨论,以确认我们忠实执行《联合宪章》原则,并查明是否存在我们进一步主动参与的理由。
Depuis son accession à ses hautes responsabilités à la tête de l'Organisation, le Secrétaire général a érigé la prévention des conflits en une constante de ses efforts pour la paix et développé le credo de la nécessité de passer d'une culture de réaction à une culture de la prévention des conflits armés.
自从秘书长作为本组织首脑担任其崇高职务以来,他提倡预防冲突,使其成为他的努力中的一个长久的特色,并且他确定了一项原则,认为有必要从反应化向预防武装冲突化过渡。
Le multiculturalisme est devenu la règle et les puissances qui, à un moment ou à un autre de leur histoire, se sont senties sans peine à ce point supérieures aux autres qu'elles ont adopté pour credo que seule leur culture était digne d'être diffusée à travers le monde, en sont heureusement venues à comprendre que, du moins à l'occasion, il faut faire montre d'humilité.
多元化已成为常规,而那些在某一段历史时期曾如此目空一切鄙视其它化以致于坚信只有他们的化才值得向全世界传播的大,幸好已认识到谦卑往往至少有时是需要的。
Membre à part entière de la communauté internationale, le Tchad, qui fait de la recherche de la paix son credo, réaffirme de la façon la plus forte sa ferme condamnation de tout acte de terrorisme, de tout acte de violence et de tout usage de la force pour régler les différends entre les nations et pour défendre quelque cause que ce soit.
乍得作为际社会的正式成员,忠诚于自己对的追求,并坚决重申其谴责任何恐怖主义行为、暴力行为或使用武力——出于保卫某事业的目的——解决家间争端的决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois comparé à Donald Trump et souvent qualifié de populiste, Andrej Babis s’est posé comme candidat contre l’immigration, contre l’adoption de l’euro et contre la corruption, sans idéologie claire mais avec un credo : « gérer l’Etat comme une entreprise » .
有时与唐纳德·特朗普相比,并经常被描述为民粹主义者,安德烈·巴比斯 (Andrej Babis) 冒充反对移民、反对采用欧元和反对腐败的候选人,没有明确的意识形态,但有一个信条:“运行像企业一样的国家”。