有奖纠错
| 划词

Ils restent en particulier difficiles à déceler au niveau des pays.

尤其在国家级仍然很难看到进展。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les mesures attendues des intermédiaires qui décèlent des activités suspectes?

某中介机构在查明可疑交易时应采取什么措施?

评价该例句:好评差评指正

Une vigilance constante est maintenue afin de déceler tout signe de troubles.

驻科部队继续保持警惕,以发现动乱迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés et en développement ont de grandes difficultés à déceler les cartels.

许多管辖区的卡特尔侦查工作发达国家和发展中国家的个巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème a commencé à être décelé également chez les adolescents et les enfants.

在儿童和青少年当中也开始发现有问题。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des réclamations présentées en double ont été décelées par le Gouvernement sri-lankais.

些重复索赔绝大多数由斯里兰卡政府发现的。

评价该例句:好评差评指正

La troisième fois, il faisait partie des personnes qui avaient décelé une tentative de fraude électorale.

第三为他属于发现选举舞弊阴谋的人之

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les auditeurs ont décelé de nombreux problèmes.

相反,审计员发现了无数问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est trop tôt pour déceler l'impact du projet.

现在确定项目的影响还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources disponibles sont restées insuffisantes par rapport aux besoins décelés.

现有资源远远不能满足已查明的需要。

评价该例句:好评差评指正

Prévenir c'est déceler et désamorcer aujourd'hui les problèmes de demain.

预防工作将要求我们在今天发现和解决明天的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas de déceler une homonymie avec une personne inscrite.

仅仅查明与名单上的人姓名相同不够。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources disponibles sont restées très insuffisantes par rapport aux besoins décelés.

现有资源远远不能满足已确定的需要。

评价该例句:好评差评指正

Un effort international concerté est nécessaire pour déceler et relever ces défis.

弄清和处理些优先事项需要协调致的国际努力。

评价该例句:好评差评指正

On peut déceler quelques tendances, selon les continents, concernant ces approches.

根据种评估,可以确认些在各大洲内形成的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les tendances positives comme les tendances négatives doivent être décelées et étudiées.

无论积极的还消极的趋势,都应当予以查明,进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été décelé aucun signe d'activité nucléaire dans ces installations.

些地点不存在任何核活动迹象。

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci ne peut être décelée, il est nécessaire d'établir une présomption.

如果不能了解缔约国的意向,就需推定其意向。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas su décelé nombre de conflits et de situations graves.

它未能对许多冲突和严重局势进行确认。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette évaluation sera utilisée pour déceler des domaines à améliorer.

希望能够作出切努力,利用该评估来确定有待改进的方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nassone, Nasténon, nastie, nasturane, nasturcium, natal, nataliste, natalité, natamycine, natation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

La taxe rose, elle est assez difficile à déceler, finalement.

最终,粉红税很难被发

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et le pire, c'est que les astronomes ont décelé une erreur.

最糟糕的是,天文学家发了一个错误。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est pour cette raison qu'il pourrait être difficile de les déceler.

这个原因很难识破。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il est donc difficile d'y déceler un éventuel mensonge.

因此很难看出可能的谎言。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sa mission : apprendre aux amateurs à déceler les imitations.

教这些业余爱好者们辨别出仿制品。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais la réponse est négative. Les analyses ont en effet décelé dans son urine un taux élevé d’alcool.

是她被拒绝了。检查发她的尿液中含有大量的酒精。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Entrez, dit Monte-Cristo sans que sa voix décelât la moindre émotion.

“请进!”基督山说,他的声音仍然像平常一样的平静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il décela cependant un léger changement de ton.

他发者的语气稍有变化。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

J'espère que vous comprenez ou que vous décelez déjà l'importance de ce conseil et les bienfaits de cette technique.

希望你们理解,或者已经发这条建的重要性以及这个方法的好处。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Microsoft Venture combine deux entités, BizSpark et ventures accelerator pour déceler les start-ups les plus prometteuses du pays.

微软风险投资公司合并了两个实体,BizSpark和加速器企业,以确定该国最有前途的初创企业。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, répondit Harbert, rien n’y décèle la présence de l’homme.

“的确,”赫伯答道,“丝毫也看不出有人居住的迹象。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est manifestement une embuscade qu'ils n'avaient pas décelée.

- 这显然是他们没有发的伏击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les autorités vietnamiennes ont décelé des revendications territoriales chinoises.

越南当局发了中国的领土主张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si on se fait déceler, notre vie est en jeu.

如果我们被发,我们的生命就处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et tu peux développer ce feeling, cette façon de déceler si un mot est féminin ou masculin en écoutant beaucoup de français.

你可以培养这种感觉,这种通过听很多法语来识别单词阴阳性的方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Beaucoup d'immeubles encore debout sont eux aussi inhabitables, le temps de déceler les fissures, les points fragilisés.

许多仍然矗立的建筑物也无法居住,需要花时间检测裂缝和薄弱点。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est donc à lui, que l'on fait appel pour développer des tests permettant de déceler les difficultés d'apprentissage chez les enfants.

所以他被要求开发测试来检测儿童学习上的困难。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Et si, sur la collecte d'un peu de miel, on pouvait déceler toutes les plantes butinées par les abeilles d'une ruche.

如果通过收集一点蜂蜜,就能够检测出蜜蜂采集的所有植物,那该多好啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs situations fictives sont présentées aux mis en cause, mais ils ne décèlent pas toujours le problème.

- 向受访者展示了几种虚构的情况,他们并不总能发问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La salmonelle est décelée dès décembre, mais les produits ne sont rappelés que 4 mois plus tard.

沙门氏菌最早在 12 月就被检测到,产品直到 4 个月后才被召回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


natrium, natriurèse, natriurie, natro, natrobiotite, natroborocalcite, natrobromite, natrocalcite, natrocatapléite, natrochalcite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接